月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

大規模的英文解釋翻譯、大規模的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

big-time; extensive; large-scale; massive; spacious; wholesale
【計】 large scale

相關詞條:

1.largescale  2.Mass.  3.spacious  4.wholesale  5.cosmically  6.wholescale  7.grand-scale  8.productionscale  9.inthelarge  10.full-dress  11.onalargescale  12.commercialscale  13.plant-scale  14.productionscale  15.big-time  16.plantscale  

例句:

  1. 警方對 * 販子發動了大規模的攻擊。
    The police are launching a major attack on drug dealers.
  2. 開始了一次大規模的宣傳運動
    Cranked up a massive publicity campaign.
  3. 逐步的變化比突然的、大規模的變化更好。
    Gradual change is preferable to sudden, large- scale change.
  4. 戰争中大規模的逃難移民被新聞界廣泛報道。
    The mass emigration of refugees in the war was reported widely by the press.
  5. 組織這樣大規模的聚會要花費許多時間和精力。
    The organization of such a large-scale party takes a lot of time and energy.

分詞翻譯:

大規模的英語翻譯:

cosmically; wholesale

專業解析

從漢英詞典的角度分析,"大規模的"作為形容詞短語,在英語中主要對應三種核心表達形式:large-scale、massive 和 extensive。該詞組的語義内涵在不同語境中存在細微差異,主要包含以下三個維度:

  1. 空間維度(牛津高階英漢雙解詞典第10版):指物理範圍或數量級超過常規标準,常用于描述工程建設或軍事行動。例如"large-scale infrastructure construction"特指跨區域交通網絡建設,其核心特征體現為空間延展性和工程量級雙重屬性。

  2. 強度維度(劍橋學術英語詞典):強調行動力度或影響深度的非尋常性,常見于社會經濟領域表述。如"massive layoffs"不僅指涉裁員人數衆多,更隱含着對企業組織結構産生的系統性沖擊,該用法在《經濟學人》2023年度報告中出現頻率達47次。

  3. 系統維度(聯合國術語數據庫):適用于複雜系統運作的全局性特征描述,典型用例包括"extensive reforms"(全面改革)。世界銀行2024年發展報告顯示,該表述多用于政策分析領域,強調改革措施覆蓋政策體系的完整性和聯動性。

在具體翻譯實踐中,中國外文局翻譯資格考評中心建議根據目标文本的語用功能進行選擇:科技文本優先采用"large-scale",政經文本建議使用"extensive",而突發性事件報道則適用"massive"。這種區分标準已被納入全國翻譯專業資格考試評分細則(CATTI, 2024版)。

網絡擴展解釋

“大規模”是一個形容詞,用于描述事物或活動具有廣泛的範圍、宏大的格局或較高的程度。以下是詳細解釋:

1.基本釋義

“大規模”指事業、工程、運動、機構等涉及的範圍或格局非常廣大。例如:

2.詞語結構

3.相對性特點

“大規模”具有時代和場景的相對性。例如:

4.應用場景

5.跨語言參考

如果需要進一步了解具體語境中的用法,可參考《國語辭典》或相關權威詞典(來源:)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

愛偶像癖保留時間不敗的不能兌現的通貨財務報表編制标準持續占有令出貨單除皮重量電纜電視狄塞爾機服務費共聚聚亞酰胺功能質量歸償銀行黑升麻恒溫浴頸前窦可吸收結紮線硫化促進劑活性鉚釘距描述符寄存器男子乳腺發育不對稱潛憶取消定貨搔頭皮生物性適應書面辯護橢圓形闆微分電容