
dispute over trifles; wrangle
"扯皮"是一個常見的中文口語詞彙,其核心含義指無意義地争論瑣事、互相推诿責任或進行無休止的糾纏,常帶有貶義色彩。從漢英詞典的角度,其詳細解釋如下:
中文定義
指在無關緊要的小事上糾纏不清,或為推卸責任而進行的無謂争執、互相推诿。
英文對應譯法:
詞性特征
典型語境
部門之間遇事就互相扯皮,導緻問題遲遲無法解決。
(Departments engage in buck-passing when issues arise, causing prolonged delays.)
他們為了一點小事扯皮了半天,毫無進展。
(They bickered over a minor issue for hours without progress.)
英譯實例
→ "Stop arguing tediously in the meeting; focus on solutions."
→ "Government officials should avoid shirking responsibilities to improve efficiency."
類别 | 中文示例 | 英文對應表達 |
---|---|---|
近義詞 | 推诿、推脫、糾纏 | evade, quibble, haggle |
反義詞 | 擔當、負責、高效 | take responsibility, efficient |
定義“扯皮”為“無原則地争論;推诿”。來源:商務印書館(國内權威辭書出版社)。
将“扯皮”譯為 "argue tediously" 或 "engage in petty quarrels",強調其瑣碎性與低效性。來源:牛津大學出版社。
收錄為動詞短語,例句突出責任推诿場景。來源:複旦大學出版社。
“扯皮”折射出對低效溝通與責任缺失的批判,常見于職場、行政事務中。其英譯需兼顧行為描述(如 bicker)與後果暗示(如 buck-passing),以準确傳達中文的負面語義。
“扯皮”是一個漢語詞彙,讀音為“chě pí”,其含義可從以下方面解析:
無原則的争吵或争論
指雙方在無關緊要的問題上糾纏不休,缺乏實際意義或解決方案。例如:“部門之間因責任劃分問題反複扯皮”。
推诿責任
在需要處理事務時互相推卸責任,導緻問題無法解決。例如:“幾個部門因權限不清而扯皮,項目進度被拖延”。
作家周而複在《上海的早晨》中寫道:“他不能再和她扯皮下去,要尋找一條脫身的道路”,生動體現了該詞在現實矛盾中的運用。
在協作中應明确分工、減少模糊地帶,避免因“扯皮”消耗資源。若遇無意義争執,可借助第三方協調或制定規則化解矛盾。
保密器比例乘法器儲蓄槽存款不足帶鏽底漆第二子代丁酸酯多級定址堵塞密封粉的富源規劃網絡後編劃界叩診闆化學礦物貨艙結腸灌洗浴抗蠕變鋼可微的膿細胞培養請求允許進入謦竹難書燃料油分析人蛔蟲三葉豆屬贖還日期順序監察特勞特曼氏三角圖形輸入裝置未分配淨利