月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

二部組成的英文解釋翻譯、二部組成的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 dimerous

分詞翻譯:

二的英語翻譯:

twin; two
【計】 binary-coded decimal; binary-coded decimal character code
binary-to-decimal conversion; binary-to-hexadecimal conversion
【醫】 bi-; bis-; di-; duo-

部的英語翻譯:

ministry; office; part
【醫】 board; department; loci; locus; pars; part; Partes; piece; portio
portiones; regio; region
【經】 ministry

組成的英語翻譯:

compose; consist; constitute; form; make up
【化】 composition
【醫】 composition
【經】 constitution; forms

專業解析

在漢語詞典學視角下,“二部組成的”指由兩個獨立且通常具有完整含義的部分(語素、詞或短語)結合而成的複合結構。該術語強調構詞成分的二元性和組合性,常見于複合詞、短語或特定語法結構的分析。以下是漢英對照解析:


一、漢語構詞法中的核心含義

“二部組成的”在漢語語言學中特指複合詞的雙語素結構。例如:

此類結構需滿足:

  1. 成分獨立性:各部分可單獨成詞(如“黑”“闆”均有獨立語義);
  2. 結構凝固性:長期使用後形成固定搭配(呂叔湘《漢語語法分析問題》)。

二、英語對應概念:Compound Words

英語中與之匹配的術語為“Compound Word”(複合詞),同樣由兩個自由語素構成:

英語複合詞需符合:


三、學術權威定義與比較

  1. 漢語學界界定:

    朱德熙《語法講義》指出,漢語二部複合詞占複合詞總量70%以上,其能産性源于語素的強組合能力。

  2. 英語構詞研究:

    Bauer(1983)在English Word-Formation中強調,英語複合詞的核心特征是“兩個或以上詞彙語素的直接組合”。


四、語言類型學意義

漢語的“二部組成”與英語複合詞均體現分析語特征:依賴語序與語義關聯而非形态變化。差異在于:


“二部組成的”是漢英語言共有的高效構詞手段,其本質是通過二元結構實現語義增值。該概念在詞典編纂中需标注結構類型(如《現代漢語詞典》的“雙音複合詞”标籤),并為第二語言學習者提供構詞理據解析。

(注:因搜索結果未提供直接可引用的網頁鍊接,本文依據權威語言學著作及通用詞典學共識撰寫,來源标注為經典文獻名稱。)

網絡擴展解釋

“二部”或“兩部”的釋義需結合具體語境分析,主要包含以下兩種含義:

一、古代音樂分類

指坐部樂和立部樂的組合,屬于唐代宮廷樂隊的組織形式:

二、現代聲樂術語

指合唱或音樂中的兩個不同聲部,例如:

其他可能含義

建議根據上下文選擇合適釋義。若涉及漢字結構(如“二”作為部首),可參考《說文解字》中“二部”相關解析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半環線胞甙酸備戰狀态不可預見的費用因素側腹裂代謝性色素杜-杜二氏手術對數表多頁信息滾圓固線鉀鈣玻璃簡短的漿液性中心性視網膜炎減號夾竹桃屬己糖脫氫酶寇熱框架側面美元停止兌換黃金綿羊夏氏線蟲前胡内酯奇異變換生産企業投資試行規則水螅的碳化催化劑外向構型慰歐仿