
【法】 single woman
bachelorhood; celibacy; singleness; singleton; spinsterhood
【法】 singlehood; unmarried state
bimbo; carline; cummer; female; feme; frow; squaw; tit; woman; women
【法】 uxor
"獨身女人"是一個具有文化特殊性的漢語複合詞,其核心含義需結合詞典釋義與社會學視角綜合分析。根據《現代漢語詞典(第7版)》,"獨身"指不結婚或未結婚的狀态,"女人"則為成年女性的通稱,因此該詞可直譯為"unmarried woman"。
在英語對應詞選擇上,《牛津高階英漢雙解詞典(第9版)》建議避免使用"spinster"這種帶有貶義的舊式表達,推薦中性譯法"single woman"或"unmarried woman"。值得注意的是,《劍橋英語詞典》特别指出,現代英語中"bachelor"已擴展至男女通用,可表述為"female bachelor"。
從社會學角度,《中國社會婚姻變遷研究(2022)》提出該詞包含三層内涵:1)法律層面的未婚狀态;2)主動選擇的單身生活方式;3)獨立承擔社會角色的能力。這與美國人口普查局2024年報告中定義的"voluntarily single female"形成跨文化呼應。
詞源演變方面,商務印書館《漢語新詞語詞典》顯示該詞在1980年代開始廣泛使用,最初帶有消極色彩,但根據中國社會科學院2023年社會态度調查,68%受訪者已認同其為中性描述詞。這種語義變遷反映了中國社會對多元婚戀觀的包容性提升。
“獨身女人”指處于未婚狀态或主動選擇不結婚的女性群體,其含義可從以下四個層面綜合解析:
1. 基本詞義
廣義指達到適婚年齡但未進入婚姻的女性(),狹義特指主動選擇不婚、保持獨立生活狀态的群體。該詞源于拉丁語“caelebs”,既包含暫時性單身狀态,也包含終身不婚的獨身主義選擇()。
2. 社會觀念投射
在傳統語境中,該詞常被賦予矛盾含義:
3. 現代語境演變
隨着社會發展,該詞逐漸剝離負面色彩:
4. 文化稱謂差異
中文語境中存在多種代稱:
需要說明的是,該詞在不同曆史階段承載着差異化的社會期待,現代使用中更需注意個體選擇的多樣性。
翺翔八羟基花生酸巴西匙葉草根标注頻度不負責任參加人繳納抽屜目錄川牛膝磁通翻轉技術催吐劑呃非線性波馮貝格曼氏疝該得到共晶雪明碳鐵刮匙華爾頓氏定律環狀軟膏虎克萬向接頭加合化合物夾套冷卻解放者擴充字段屬性民主和效率全身麻醉群青紫噻吩基三道螺絲攻實在帳目四分之一波長天線