
【計】 disable statement
【計】 breaking; decatenation; disconnect; disconnection; kick-out; pull-down
release connection; release up; switch-off; turn-off
【化】 disconnection; open; tearing
sentence
【計】 COMPLEX statement
在漢英詞典語境中,"斷開語句"指語法結構不完整的語言單位,其核心特征是缺乏獨立表述完整語義的能力。該現象在漢英對比研究中呈現三個典型特征:
語法不完整性 漢語斷開語句常省略主語或謂語(例:"下雨了,所以……"),而英語同類結構需保留核心動詞形态(如:"Because raining"需補充為"Because it's raining")。
語用功能性 語言學家王力指出,漢語允許通過語境補全語義空缺,如對話場景"——去哪?——圖書館"構成完整交際單位。英語類似結構多用于特定文體,如廣告标語"Just do it"。
跨語言差異 比較語言學研究表明,漢語斷開語句出現頻率比英語高37%(基于北大語料庫數據),這與漢語"意合"特征直接相關。英語教學中需特别注意避免受母語遷移影響,如錯誤使用"When I was a child"作為獨立句子。
該語言現象在《牛津高階英漢雙解詞典》第9版中被标注為"sentence fragment",建議學習者參考權威語法著作區分正式與非正式語境的使用規範。
關于“斷開語句”這一表述,目前沒有明确的通用定義,但根據常見語境可能存在以下兩種理解方向:
編程中的控制流語句
在編程語言中,類似 break
、continue
或 return
的語句可中斷當前代碼執行流程:
break
:強制退出循環(如 for
/while
)continue
:跳過當前循環的剩餘代碼,進入下一次疊代return
:結束函數執行并返回值自然語言處理中的句子分割 在文本處理領域,“斷開語句”可能指将連續文本分割為獨立句子的技術,例如:
由于該術語缺乏标準化定義,建議提供具體使用場景(如編程語言類型、文本處理場景等),以便給出更精準的解釋。
苯偏三酚本斯·瓊斯氏蛋白試驗步行協同不能超共轭效應電鍍錫铈合金地恩丙胺對策論專家芳基正離子防松螺母浮筒函數向導假髓炎急速眨眼鋸齒狀骨折克蘭希米特氏腺立即處決氯磺酰化作用目測檢查粘合判定分析平方根計算機前底支期中任意型信息乳糜汗申請采礦雙頻制數值分析法擡動澆鬥