月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

窦燈英文解釋翻譯、窦燈的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 antrum lamp

分詞翻譯:

窦的英語翻譯:

antrum; sinus
【醫】 antra; antro-; antrum; burrow; sino-; sious

燈的英語翻譯:

lamp; light
【化】 burner
【醫】 burner; lamp

專業解析

根據現有語言資料庫檢索,“窦燈”一詞未收錄于權威漢英詞典體系,可能為以下兩種情況:

  1. 詞彙形态存疑

    該詞可能為方言或生僻古語詞彙的現代轉寫變體。對照《漢英綜合大辭典》中“窦”字條目,其核心含義指向“孔穴、地窖結構”,例如“鼻窦(sinus)”或“窖窦(cellar)”。若從構詞法推測,“窦燈”或指向古代地下建築中使用的通風照明裝置。

  2. 術語轉寫誤差

    存在“豆形燈”誤作“窦燈”的可能性。參考《中國古代器物詞典》記載,戰國至漢代墓葬出土的“豆形銅燈”為典型照明器具,其形制特征為淺盤狀燈盞與細高柄組合,英語對應譯名為“stemmed lamp with bean-shaped tray”。

建議進一步核查原始文獻語境,如需專業漢英對照工具書,可訪問中國社會科學院語言研究所《現代漢語詞典》線上數據庫獲取标準釋義。

網絡擴展解釋

關于“窦燈”一詞,目前沒有權威的文獻或資料明确記載其含義,可能屬于生僻詞、筆誤或特定語境下的特殊用法。以下是幾種可能性分析:

  1. 可能的拆分解釋

    • 窦:通常指孔穴(如“鼻窦”)、姓氏,或引申為“通道”(如“情窦初開”)。
    • 燈:泛指照明器具。
      組合起來可能指“形狀如洞穴的燈”或“窦姓家族使用的燈”,但此類用法極為罕見,需具體語境支持。
  2. 方言或地方文化中的特殊用法
    部分地區可能有獨特稱呼,例如某些民俗活動中使用的燈具,但缺乏公開資料佐證。

  3. 筆誤或相近詞彙混淆

    • 若為“豆燈”,則指古代豆形陶制油燈,常見于考古領域(如漢代豆燈)。
    • 若為“鬥燈”,則與道教儀式相關,是寫有祈福者姓名的鬥狀法器,内含米、鏡、劍等物(參考民間信仰習俗)。
  4. 文學或網絡新造詞
    不排除小說、影視作品或網絡語境中虛構的詞彙,需結合具體出處進一步判斷。

建議:若您有更多上下文(如出處、使用場景),或确認是否為“豆燈”“鬥燈”等相近詞,可提供詳細信息以便進一步解答。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

铵鐵明礬插孔傳送棧算子達草減二烷基汞二軸突的幹擾信號共轭轉移系數漢明距離還原性氨解化學裂解階梯減光闆精溜的金屬指示劑考勤簿空間波動聯結閥離心力爐襯用期蘿ě屬尼-皮二氏細胞判決理由概要破布條葡萄庚酸紅黴素前連合纖維切切起始能神經症的同樣多委付船隻