
【医】 antrum lamp
antrum; sinus
【医】 antra; antro-; antrum; burrow; sino-; sious
lamp; light
【化】 burner
【医】 burner; lamp
根据现有语言资料库检索,“窦灯”一词未收录于权威汉英词典体系,可能为以下两种情况:
词汇形态存疑
该词可能为方言或生僻古语词汇的现代转写变体。对照《汉英综合大辞典》中“窦”字条目,其核心含义指向“孔穴、地窖结构”,例如“鼻窦(sinus)”或“窖窦(cellar)”。若从构词法推测,“窦灯”或指向古代地下建筑中使用的通风照明装置。
术语转写误差
存在“豆形灯”误作“窦灯”的可能性。参考《中国古代器物词典》记载,战国至汉代墓葬出土的“豆形铜灯”为典型照明器具,其形制特征为浅盘状灯盏与细高柄组合,英语对应译名为“stemmed lamp with bean-shaped tray”。
建议进一步核查原始文献语境,如需专业汉英对照工具书,可访问中国社会科学院语言研究所《现代汉语词典》在线数据库获取标准释义。
关于“窦灯”一词,目前没有权威的文献或资料明确记载其含义,可能属于生僻词、笔误或特定语境下的特殊用法。以下是几种可能性分析:
可能的拆分解释
方言或地方文化中的特殊用法
部分地区可能有独特称呼,例如某些民俗活动中使用的灯具,但缺乏公开资料佐证。
笔误或相近词汇混淆
文学或网络新造词
不排除小说、影视作品或网络语境中虚构的词汇,需结合具体出处进一步判断。
建议:若您有更多上下文(如出处、使用场景),或确认是否为“豆灯”“斗灯”等相近词,可提供详细信息以便进一步解答。
【别人正在浏览】