
be in love with
愛戀(ài liàn)在漢英詞典中的核心釋義指深切的愛慕與眷戀之情,強調情感上的依戀與傾慕。以下是詳細解析:
愛慕眷戀
指對人或事物産生的深厚喜愛與依戀,包含傾慕、思念的情感維度。如《現代漢語詞典》釋義為“熱愛而難以分離”㊟¹,常見于描述戀人、故鄉或熱愛的事物。
與“愛情”的語義差異
“愛戀”更突出情感的單向投射或沉浸狀态,如暗戀、癡迷;而“愛情”多指雙向情感關系。例如:“他對傳統文化充滿愛戀”強調個人情感投入㊟²。
根據《牛津漢英詞典》及《新世紀漢英大詞典》㊟³㊟⁴:
Adore(崇拜式熱愛) /Be enamored of(癡迷)
例:愛戀故土 - Adore one's homeland
Deep affection(深厚情感) /Devotion(摯愛)
例:少年的愛戀 - A youth's devotion
語義側重 | 中文“愛戀” | 英文對應詞 |
---|---|---|
情感強度 | 熾熱且帶依戀感 | Passionate + Attachment |
對象範圍 | 可指人、事物或抽象概念 | 多用于人,需語境擴展 |
文化聯想 | 含“求而不得”的古典美學 | 強調“珍視”(Cherish) |
例證:古詩詞“求之不得,寤寐思服”(《詩經》)中的思慕之情,英譯常作“Longing in unrequited love”㊟⁵,體現愛戀的怅惘特質。
“她愛戀着這片荷塘,四季流轉不曾厭倦。”
→ She adored this lotus pond, unwavering through seasons.
指情感依附(Attachment),如“對舊物的愛戀”譯為emotional attachment to belongings㊟⁶。
參考資料來源
㊟¹ 《現代漢語詞典》(第7版)商務印書館
㊟² 北京大學語料庫(CLC)用例分析
㊟³ 《牛津漢英詞典》Oxford University Press
㊟⁴ 《新世紀漢英大詞典》外語教學與研究出版社
㊟⁵ 《詩經》英譯本(許淵沖譯)
㊟⁶ 心理學期刊《情感研究》術語庫
“愛戀”是一個漢語詞彙,通常指人與人之間深厚的情感依戀,尤其指帶有浪漫色彩的男女之情。其核心含義可以從以下幾個層面理解:
情感層面
指對某人産生的強烈好感、傾慕與依戀,包含思念、渴望親近等心理狀态。例如:“他對她的愛戀持續了多年,始終未變。”
行為層面
可能表現為主動關懷、付出,或通過語言、行動表達心意,如寫情書、贈送禮物等。
文化延伸
在文學藝術中,“愛戀”常被賦予詩意化表達,如詩歌中的相思、戲劇中的癡情橋段。它也適用于對事物(如故鄉、理想)的深沉情感,例如:“他對音樂的愛戀貫穿一生。”
與近義詞的細微區别
若需進一步分析具體語境中的含義,可補充例句或使用場景。
被迫卸貨被收買來行兇的人辯護供詞伯傑利斯價鍵理論布魯氏菌族常見青黴菌素地産權利風土的概率流環胞苷混凝土滑模油堿性電池疥螨晶狀體軸抗焊化合物庫存商品成本冷卻應力馬勃菌素偏凸輪偏心作用切斷厚度任務子程式奢碘阿米巴囊生産率差别利潤食品酸味劑順-5,8,11,14-二十碳四烯酸酸性一號鉻變棕同體的脫機系統未償清債務的破産者