月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

東倒西歪的英文解釋翻譯、東倒西歪的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

punch-drunk

分詞翻譯:

東的英語翻譯:

east; master
【經】 E.

倒的英語翻譯:

close down; collapse; converse; fall; inverse; move backward; pour; reverse

西的英語翻譯:

west; Western

歪的英語翻譯:

askew; crooked; devious; inclined; slanting
【醫】 stropho-

專業解析

"東倒西歪"是一個常用的漢語成語,形容人或物體傾斜不正、搖搖晃晃、站立不穩的樣子。其核心含義是不穩定、不端正、失去平衡。

詳細解釋:

  1. 字面形象:

    • "東倒"指向東邊歪倒,"西歪"指向西邊傾斜。合起來描繪了一種左右搖擺、前後不穩、隨時可能傾倒的狀态。
    • 常用于形容:
      • 醉酒的人:步履蹒跚,無法走直線。
      • 極度疲憊的人:困倦得坐立不穩。
      • 根基不牢或受外力沖擊的物體:如被風吹歪的小樹、擺放不穩的家具、地震後傾斜的房屋等。
      • 書寫或排列不整齊:字寫得歪歪扭扭,東西放得亂七八糟。
  2. 英語對應翻譯:

    • 在漢英詞典中,"東倒西歪"最常被翻譯為:
      • Reeling and staggering: 強調像醉酒或眩暈般搖晃不穩。
      • Tottering: 指因虛弱、年老或不穩而搖搖欲墜。
      • Dilapidated and toppling: 形容建築物等破敗、搖搖欲墜的狀态。
      • (Leaning) in every direction / Crooked: 形容歪斜不正、不直。
      • In disorder / Topsy-turvy: 形容雜亂無章的狀态。
    • 因此,其核心英文釋義可概括為:unsteady; tottering; leaning or falling in all directions; in a state of disorder.
  3. 使用場景與含義延伸:

    • 形容狀态不穩定: 不僅指物理上的不穩,有時也隱喻形勢、計劃或精神狀态的不穩定、岌岌可危。
    • 形容不整齊、混亂: 強調缺乏秩序和條理。

權威參考來源:

"東倒西歪"生動地描繪了一種失去平衡、搖搖欲墜或雜亂無序的狀态。在漢英翻譯中,其核心概念是不穩定(unsteady, tottering)和歪斜/混亂(leaning/crooked, in disorder)。理解其具體語境對于選擇最貼切的英文表達至關重要。

網絡擴展解釋

“東倒西歪”是一個漢語成語,通常用來形容物體或人因失去平衡、支撐而傾斜歪斜的狀态,也可比喻事物雜亂無序。以下是詳細解釋:


1. 字面含義


2. 比喻意義


3. 使用場景


4. 近義詞與反義詞


5. 文化背景

該成語通過方位詞“東”“西”和動作“倒”“歪”的對比,生動刻畫了失衡的視覺畫面,符合漢語中對仗與意象結合的表達習慣。


提示:使用時需注意語境,通常含貶義或中性描述,不適用于褒揚性場景。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿米西酮補充焦陳舊設備沖積土動态地址轉換短路參數防護裝置訪問者反序映象分解嘌呤的黑馬候選人合子烘烤面團闆經營管理靜止期計數卡抗凝集素可信任的人沒銷路培訓職能輕癱的三碘苯甲酸殺鼠酮生卵的斯盤型乳化劑頌揚者套間圖形文檔資料僞符號微型