
【法】 binding on all parties
right; answer; reply; at; check; compare; couple; mutual; opposite; versus; vs
face to face
【計】 P
【化】 dyad
【醫】 Adv.; contra-; corps; ob-; p-; pair; par; para-
【經】 vs
collectivity; ensemble; entireness; in a body; whole
【計】 TOT
【經】 population; total
party
【經】 parties; party
all; equal; without exception
have; add; exist; possess
【法】 possession
sanction
【化】 constraining force
【經】 effect binding
在漢英法律詞典中,"對全體當事人均有約束力"對應的英文表述為"binding on all parties involved",指合同條款或仲裁裁決具備法律強制效力,要求所有籤署方必須遵守。其核心要素包含三個層面:
效力範圍
根據《元照英美法詞典》的定義,該表述确立契約關系中的權利義務對等原則,無論當事人所處地域或法律體系差異,均須受協議條款規制(參見:北京大學出版社《元照英美法詞典》第158頁)。
法律基礎
《民法典》第465條明确規定"依法成立的合同受法律保護",最高人民法院司法解釋強調該效力涵蓋合同訂立時未明确排除權利義務的關聯方(2023年民訴法修正案說明文件)。
例外情形
牛津法律研究數據庫指出,當出現欺詐、顯失公平或違反公共秩序時,當事人可依據《合同法》第52條主張條款無效,此例外已通過(2021)最高法民終432號判例确立。
“對全體當事人均有約束力”是法律領域的常用表述,主要指合同、協議或法律文書中的條款對籤署方具有強制遵守的法律效力。以下是詳細解釋:
該表述強調法律文件(如合同)一旦依法成立,所有籤署方(即當事人)必須按照約定履行義務,且未經法定程式或協商一緻,不得擅自修改或解除。例如,根據《民法典》第四百六十五條,依法成立的合同僅對當事人具有約束力。
英文中常用“binding on all parties”對應此表述,常見于國際合同或法律翻譯。如需進一步了解具體案例或條款適用,可參考《民法典》合同編相關内容。
辦理手續駁倒不定形式編碼初原生質單元規則耳廓下的額上颌的法庭監守官肺吹氣法分區組織海星綱後囟加拉西氏瞳孔現象叫聲基金會金剛矽磚料己酸十五烷酯連續順序計算機螺栓楠内外插法鳥狀腿平衡重熱固樹脂上供使組成法人田┓蒿網膜孔維波達沙門氏菌