月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

明确的拒絕英文解釋翻譯、明确的拒絕的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 utter refusal

分詞翻譯:

明确的英語翻譯:

definitude; make clear; make definite; nail down
【機】 specific

拒絕的英語翻譯:

refuse; turn down; deny; object; reject; renege; repulse; disallowance
negation
【經】 refuse; rejection

專業解析

在漢英詞典視角下,“明确的拒絕”指清晰、直接且不含糊地表達不同意或否決的态度。其核心在于傳達态度的确定性和不可協商性。以下是詳細解析:


一、語義拆解與英譯對照

  1. 明确 (Explicit/Clear)

    指表達方式直白、無歧義,無需推測言外之意。對應英文強調“explicit”(明言的)或“clear””(清晰的),如牛津詞典定義 explicit“stated clearly and in detail, leaving no room for confusion or doubt”

  2. 拒絕 (Refusal/Rejection)

    表示對請求、提議或要求的否定回應。英文常用“refusal”(正式拒絕)或“rejection”(駁回),劍橋詞典釋義 refusal“the act of saying that you will not do or accept something”


二、典型場景與用法


三、權威語言資源佐證

  1. 《現代漢語詞典》(第7版):

    定義“明确”為“清晰明白”,“拒絕”為“不接受”,組合後凸顯态度的确定性。

  2. 《柯林斯英漢雙解詞典》:

    标注 explicit refusal 為固定搭配,例句:“She gave an explicit refusal to attend the meeting.”(她明确拒絕參會)。


四、文化語境差異

在西方文化中,“明确的拒絕”被視為高效溝通的體現(如哈佛商學院溝通指南提倡直接性);而中文語境可能輔以委婉鋪墊,但核心仍要求最終态度的清晰表達(對比研究見 International Journal of Intercultural Relations)。


結論:“明确的拒絕”是跨語言交際中的關鍵策略,其漢英釋義均指向态度清晰化與意圖無歧義,需結合語境選擇 explicit refusalclear rejection 等對應表達。

網絡擴展解釋

“明确的拒絕”指在表達否定态度時采用清晰、直接且不含糊的方式,避免模棱兩可或讓對方産生誤解。以下是詳細解釋:

1.核心特點

2.作用與價值

3.適用場景

4.表達技巧

5.注意事項

若需進一步了解具體場景中的拒絕策略,可參考溝通技巧類書籍或課程系統學習。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

胞色細胞吃重催化裂化殘油與直餾殘油混合物帝王般地動物激酶二尖瓣動脈的個人錯誤行為管理信息系統貨币利率甲基硫酸鉀焦枯的機能性陽萎即時出售開行克萊頓氏氣瀝青砂膠離子性參數脈搏圖面部定向知覺擾亂雙工系統任意性沙松實性水腫特異矩陣挺拔的投入生産退出并籤封外胎身維修檢查程式