
arduous; loading capacity
"吃重"的漢語釋義與英譯解析
"吃重"是一個漢語詞彙,其核心含義指承受重壓、負擔繁重或任務艱巨,強調事物對主體造成的壓力或消耗。以下是具體解析:
承受重量/壓力
指物體或人承擔較大的物理重量或精神壓力。
例:這根扁擔吃重得很,容易斷裂。
英譯參考:bear a heavy load; withstand pressure
任務繁重吃力
形容工作、責任難度大,需耗費大量精力。
例:他在這項工程中擔任吃重的角色。
英譯參考:arduous; strenuous; taxing
《現代漢語詞典》(第7版)
定義:"承受重量;擔負繁重的責任"。
英譯對應詞:bear weight; shoulder heavy responsibilities
(來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室)
《漢英大詞典》(第3版,吳光華主編)
釋義:"吃力、繁重",英譯例句:
"這活兒太吃重,一個人幹不了。"
→ "This job is too strenuous for one person."
(來源:上海交通大學出版社)
貨車載貨量超限,輪胎吃重過度導緻爆胎。
→ The truck was overloaded, and the tires blew out from bearing excessive weight.
項目經理在關鍵階段任務吃重,每日工作超12小時。
→ The project manager faced taxing tasks during the critical phase, working over 12 hours daily.
"吃重"側重客觀負擔的重量/壓力(物理或抽象),"吃力"強調主觀感受的費力(如做事吃力)。
物理承重優先用bear weight/sustain load;任務繁重可用demanding/grueling(強調強度)。
參考來源:
“吃重”是一個多義詞,其含義根據語境不同有所差異,主要可從以下三個方面理解:
表示責任艱巨或負擔重
指任務、工作等需要承擔較大壓力或付出較多精力。例如:“楊丞琳飾演的角色貫穿全場,戲份相當吃重”,強調任務的重要性。在古籍中也有類似用法,如《官場現形記》提到“江南頂吃重的是江防”,形容職責的關鍵性。
形容吃力或費力
側重描述完成某事的困難程度。例如:“搞翻譯對我來講是很吃重的事”,體現個人能力與任務難度的不匹配。
指載重量或承受能力
多用于物理層面的承重,如“這輛車吃重多少?”,或“木闆太薄不吃重”,強調物體對重量的承受極限。
補充說明:
如需進一步例證,可參考《老殘遊記》等古籍,或現代文學作品中的用法。
【别人正在浏覽】