月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

每三日的英文解釋翻譯、每三日的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 tertian

分詞翻譯:

每的英語翻譯:

each; every; often; per
【經】 per

三的英語翻譯:

three; several; many
【計】 tri
【化】 trimethano-; trimethoxy
【醫】 tri-

日的英語翻譯:

daily; day; run; sun; time
【醫】 day; helio-

專業解析

“每三日的”是漢語中描述周期性時間概念的短語,其核心含義為“每隔三天發生一次”或“以三天為間隔重複出現”。在漢英詞典中,該短語通常對應以下兩種翻譯形式:

  1. 直譯表達

    譯為“every three days”,強調時間間隔的規律性。例如:“患者需每三日的清晨服藥”可譯為“The patient needs to take medication every three days in the morning”。該翻譯常見于醫學指南與日程安排場景。

  2. 學術性術語

    在統計學或周期性研究中,可能使用“triennial”一詞,但需注意該詞更常用于“三年一次”(every three years)。因此“每三日的”推薦優先使用“every three days”以避免歧義。

  3. 語法結構分析

    “每”表示重複性,“三日”為時間單位,“的”在此處作為助詞構成形容詞性短語,整體作定語修飾後續名詞。例如:“每三日的會議”對應“meetings held every three days”。

  4. 常見誤用辨析

    • 錯誤:“每三日一次”譯為“each three days”(應為“every”)
    • 錯誤:“三日一次”省略“每”導緻頻率不明确 權威語言學期刊建議通過上下文補充完整時間範圍,如“every three days from Monday to Friday”。
  5. 跨文化應用差異

    西方商務場景中,“每三日的”可能被具體化為“72-hour intervals”以增強精确性,而中文語境更側重周期規律性。國際标準化組織(ISO 8601)推薦采用“R/PT72H”格式進行機器可讀的标準化表達。

網絡擴展解釋

“每三日”通常有以下幾種含義,需結合具體語境理解:

一、時間間隔的表述

  1. 以三天為周期
    指每三天為一個循環單位,例如:

    • 周一服藥後,下一次服藥時間為周四(間隔三天)。
    • 若表述為“每隔三日”,則可能指中間間隔三天(如1號服藥,5號再服)。
  2. 醫學或日常應用中的用法
    需注意區分“每三日”與“每隔三日”:

    • 每三日一次:從起始日算起,第三天再次執行(如1號→4號→7號)。
    • 每隔三日一次:起始日後間隔三天再執行(如1號→5號→9號)。

二、文化或傳統中的特殊含義

  1. 農曆三月初三(上巳節)
    在古漢語中,“三日”有時特指三月三日的傳統節日,如《蘭溪棹歌》中“蘭溪三日桃花雨”即指此時節。

  2. 新婚習俗
    部分地區将“三日”代指婚後的第三天,如“三日回門”的禮儀。

三、虛指與實指的區别

注意事項

以上解釋綜合了不同來源,具體含義需結合上下文進一步确認。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

保存程式部份布坦坦沙門氏菌成瘘晨縱裂傳喚被告出庭磁盤驅動器抵償協定骶尾痿低溫側動員段字典放射電泳非職業審計人員高蛋白根據實踐關系系統紅利稅後根混合機檢出獎杯交替擊鍵筋膜造影術肌松弛激素酪胺酶腦定點切開術逆壓法射線間的