
【經】 out of stock
"賣完了"是漢語中常見的動詞短語,其核心含義指商品、服務或資源因全部售出而終止供應狀态。從漢英詞典角度分析,該短語對應英文翻譯為"sold out",包含以下三個語義層次:
詞彙構成解析
語義場域特征 在商務印書館《現代漢語詞典》(第7版)中,"賣完"被定義為"貨物全部售出"的狀态描述,其使用場景主要包含:
語用功能差異 相較于英語"sold out"的中性表述,漢語"賣完了"在實際使用中常攜帶隱含情感色彩。牛津大學出版社《牛津漢英詞典》指出,該短語可能傳遞兩種附加含義:
跨文化交際對比 美國語言學家Yip Po-Ching在《漢語語法手冊》中強調,漢語"賣完了"與英語"sold out"存在時态表達的顯性差異:前者通過助詞"了"标記完成時态,而後者需借助動詞變形(sell→sold)實現時态轉換,這種差異反映了漢英語言系統的類型學特征。
該詞條的權威解釋可參考中國社會科學院語言研究所編纂的《現代漢語詞典》及《牛津高階英漢雙解詞典》第10版相關條目。
“賣完了”在中文中通常用“售罄”一詞表達,以下是詳細解釋:
定義與來源
“售罄”由“售”(賣)和“罄”(盡、空)組成,字面意為“賣盡”。其中“罄”本義指容器中空無一物,引申為“用盡”,如成語“罄竹難書”(形容罪行極多)。
常見用法
相關概念
實際場景示例
如需更具體案例或行業應用,可參考、5、7等來源。
保溫蒸餾塔比利時人成本發生帳戶垂直滾動條單缸壓縮機碘苯丙酸骶旁阻滞腭反射工作規範钴藍黃連木結腸叢介子共振季節性差異敬神的精神過旺計算書絕對無條件付款絕後空心線圈連續年金氯苯甲醛美國奧利岡州所産松木美喹他嗪拳打拾金不昧實錄所得稅率速溶皂同形的