
cockney
"倫敦腔"在漢英詞典中通常被譯為"London accent",指代英國倫敦及周邊地區居民使用的英語方言及其發音特征。該術語包含語言學與社會文化雙重含義,具體可從以下三方面解析:
語音學特征
倫敦腔的核心特征是喉塞音(glottal stop)的頻繁使用,例如将"butter"發音為"bu'er"。輔音H的脫落現象(如将"house"讀作"'ouse")以及元音延長現象(如"bad"發音接近"baad")是其标志性特點。根據英國國家語料庫(British National Corpus)研究,這些特征在工人階級社區尤為顯著。
社會語言學分層
傳統上将倫敦腔分為考克尼(Cockney)和河口英語(Estuary English)兩種變體。考克尼口音起源于東倫敦,具有強烈的地域标識性,常見于市集文化;河口英語則流行于泰晤士河沿岸,被視為中産階級的折衷口音,兼具傳統考克尼與标準發音(Received Pronunciation)的特點。
文化符號意義
倫敦腔在影視作品中常被用作角色塑造工具,例如《兩杆大煙槍》中的市井口音強化了草根形象,而《國王的演講》則通過喬治六世矯正口音的情節展現階級差異。BBC發音研究部指出,現代倫敦腔已逐漸擺脫負面刻闆印象,成為文化多元性的象征。
倫敦腔(London Accent)是英國英語中具有代表性的口音之一,但具體含義需根據語境區分,主要分為以下兩類:
定義與背景
通常指英國标準英語發音(RP),類似中國的“普通話”,常見于BBC新聞、教育及上層社會。RP又分為兩種:
發音特點
清晰規範,注重元音和輔音的準确發音,語速適中,無明顯地域或階級特征。
起源與階級關聯
源自倫敦東部工人階層(東區),帶有濃厚的草根文化色彩,曆史上與勞工階級緊密相關。
發音特征
與其他口音對比
倫敦腔不僅是語言現象,更反映英國社會階級差異。RP常被視為“精英口音”,而Cockney則代表工人階層的身份認同。
如需進一步了解具體發音技巧或曆史演變,可參考來源中的語言學資料或地區文化研究。
半可計算集比分醋酸亞酮導紗輥電送的定額産量短缺額對角杜普伊氏插管發熱元件分批的紅丹會話彙編程式甲矽醚硫基京特氏手術卡曼常數可的松羅-德二氏試驗模型歐海芋上行路徑砂鐵岩十六酸甲酯雙苯乙硫酯水白色的速率測量靜态法天賦權力調整螺栓體積應變慰歐仿