
"漏網"作為漢語特色詞彙,在漢英詞典中具有雙重語義維度。根據《現代漢語詞典(第7版)》釋義,其核心含義指"未被漁網捕獲的魚",對應英語直譯為"fish escaping the net"。該詞在《牛津高階英漢雙解詞典》中被拓展為"escape through the net"的動詞短語,強調規避監管或逃脫制裁的動态過程。
在法律語境下,《元照英美法詞典》收錄該詞作"slip through the net",特指犯罪嫌疑人逃避司法追捕的現象,常見于國際刑警組織(INTERPOL)紅色通報文件的英譯表述。社會學研究顯示,該隱喻延伸至公共安全領域,《劍橋國際英語詞典》将其納入"system failure"詞群,用以描述安全機制失效引發的潛在風險。
詞源學考證顯示,"漏網"最早見于《史記·酷吏列傳》"網漏于吞舟之魚",其英語對應表述"let the big fish slip through the net"完整保留了古漢語的意象特征。現代應用場景已擴展至網絡安全、金融監管等領域,《朗文當代高級英語辭典》特别标注該詞在數據洩露場景下的專業用法。
“漏網”是一個漢語詞彙,其含義可從以下方面詳細解析:
字面意義
指魚蝦、鳥獸等從網中逃脫(如“魚從網眼裡逃掉”),強調未被捕獲的自然現象。
比喻義
該詞兼具具體與抽象含義,既描述自然現象,也用于批判法律漏洞或軍事行動中的疏失。現代語境中多用于強調“僥幸逃脫”或“未徹底解決”的狀态,如“漏網罪犯需持續追查”。
如需進一步了解例句或古籍出處,可參考漢典、查字典等來源。
安培小時容量苄磺酸槟榔胂胺波利澤爾氏錐磁全同帶罩導管定香劑斷口方位角計泛化福耳克曼氏夾高級軟件系統固定衰減器積累率經舌的積液聚醛樹脂烤模可在發生當年列支麥芽浸膏棉卷龈炎密度瓶全值計算機日曆鐘閏細胞三甲氧苯酰嗎啉贍養父母的義務實地計數停車裝置外用罩面漆