月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

留有遺囑的英文解釋翻譯、留有遺囑的的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 testate

分詞翻譯:

留有遺囑的英語翻譯:

【法】 testacy

專業解析

"留有遺囑的"是一個法律術語,指人在生前依照法律規定的方式訂立了遺囑,對其去世後的財産或其他事務進行了預先安排的狀态。該短語強調行為的結果——存在一份有效的遺囑文件。

一、中文含義解析

二、英文對應表述 在漢英法律詞典中,"留有遺囑的"主要有以下對應英文表達:

  1. Testate /ˈtɛsteɪt/ (Adj.): 這是最核心、最專業的法律術語。它直接描述一個人去世時留有有效遺囑的法律狀态。
    • 例句: He died testate, leaving his entire estate to his daughter. (他留有遺囑去世,将全部遺産留給了女兒。)
    • 來源: 元照英美法詞典 - 對"testate"的定義明确包含"留有遺囑的"含義。 (參考來源:元照英美法詞典 [權威法律詞典])
  2. Having left a will: 這是更口語化或描述性的表達,直譯為"留下了遺囑",清晰表達了"留有遺囑的"含義。
    • 例句: The court confirmed that the deceased was having left a valid will. (法院确認死者留有有效的遺囑。)
    • 來源: 此類表述常見于法律文書和司法實踐中對事實狀态的描述。 (參考來源:北大法律信息網 - 法律法規及司法案例庫 [權威法律信息平台])

三、法律意義與應用場景

總結 "留有遺囑的"(Testate / Having left a will)是一個描述個人去世時存在有效遺囑這一特定法律狀态的中文術語。其核心英文對應詞是"testate"。這一狀态直接決定了遺産繼承的方式(遺囑繼承 vs 法定繼承)并觸發相應的法律程式(遺囑檢驗)。理解該術語對于處理繼承事務至關重要。

網絡擴展解釋

關于“留有遺囑的”這一表述的法律含義,綜合多部法律定義及權威解釋,可歸納為以下要點:

一、核心定義

指自然人生前在法律允許範圍内,通過法定形式對其個人財産或相關事務作出處分安排,且該安排在其死亡時生效的法律行為。

二、法律特征

  1. 單方民事法律行為
    僅需遺囑人單方意思表示即可成立,無需繼承人同意。
  2. 死後生效性
    遺囑内容在立遺囑人死亡時方産生法律效力。
  3. 可變更性
    遺囑人可隨時撤回或變更遺囑,若生前實施與遺囑内容相反的民事行為,視為對原遺囑的撤回。

三、有效條件

四、法律效力

五、注意事項

遺囑的效力可能因形式瑕疵、内容違法或存在多份沖突遺囑而受影響,建議通過公證等方式增強法律效力。

如需了解具體遺囑訂立流程或争議解決,可參考《民法典》繼承編相關規定。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

八聚物保釋中逃走不能言語參變激勵地址選通法服非成塊的分子消光各向同性闆故障文件空間環己六醇胺換毛期灰白色杆菌劇團據為己有可編程式除法器兩側癱立刻分離流量延時曲線明膠蛋白蒲肯野氏細胞層三氧化二铯閃出生産維護神經管尾端遺迹時間序數石墨合成爐使某人受到控告湯姆森氏電子速度測量器甜巴旦杏