留有遗嘱的英文解释翻译、留有遗嘱的的近义词、反义词、例句
英语翻译:
【法】 testate
分词翻译:
留有遗嘱的英语翻译:
【法】 testacy
专业解析
"留有遗嘱的"是一个法律术语,指人在生前依照法律规定的方式订立了遗嘱,对其去世后的财产或其他事务进行了预先安排的状态。该短语强调行为的结果——存在一份有效的遗嘱文件。
一、中文含义解析
- "留有": 表示"保留下来"、"存在"的意思,指行为产生的结果持续存在。
- "遗嘱": 指自然人生前在法律允许的范围内,按照法律规定的方式对其遗产或其他事务进行个人处分,并于其死亡时发生效力的单方法律行为所形成的文件。
- "的": 结构助词,与前面的成分结合构成"的"字短语,相当于名词性成分,指代"留有遗嘱的人"或"留有遗嘱的状态"。
- 整体含义: 指某人去世时,存在一份其生前依法订立的、有效的遗嘱文件。与"未立遗嘱"(Intestate)相对。
二、英文对应表述
在汉英法律词典中,"留有遗嘱的"主要有以下对应英文表达:
- Testate /ˈtɛsteɪt/ (Adj.): 这是最核心、最专业的法律术语。它直接描述一个人去世时留有有效遗嘱的法律状态。
- 例句: He died testate, leaving his entire estate to his daughter. (他留有遗嘱去世,将全部遗产留给了女儿。)
- 来源: 元照英美法词典 - 对"testate"的定义明确包含"留有遗嘱的"含义。 (参考来源:元照英美法词典 [权威法律词典])
- Having left a will: 这是更口语化或描述性的表达,直译为"留下了遗嘱",清晰表达了"留有遗嘱的"含义。
- 例句: The court confirmed that the deceased was having left a valid will. (法院确认死者留有有效的遗嘱。)
- 来源: 此类表述常见于法律文书和司法实践中对事实状态的描述。 (参考来源:北大法律信息网 - 法律法规及司法案例库 [权威法律信息平台])
三、法律意义与应用场景
- 确定遗产分配: "留有遗嘱的"意味着遗产将主要按照遗嘱人的意愿进行分配,而非依照法定继承顺序。这是遗嘱继承的基础。
- 启动遗嘱检验程序: 当一个人去世并被确认是"留有遗嘱的"(died testate),其遗嘱需要提交给有管辖权的法院(通常是遗嘱检验法院 Probate Court)进行认证(Probate),以确认遗嘱的有效性并指定遗嘱执行人(Executor)。
- 遗嘱执行: 遗嘱认证通过后,由遗嘱执行人负责按照遗嘱条款管理遗产、清偿债务、分配剩余财产。
- 与"无遗嘱"(Intestate)的区别: 这是关键的法律区分。如果一个人去世时是"未立遗嘱的"(Intestate),其遗产将根据法律规定的法定继承规则进行分配,可能完全不符合其个人意愿。
总结
"留有遗嘱的"(Testate / Having left a will)是一个描述个人去世时存在有效遗嘱这一特定法律状态的中文术语。其核心英文对应词是"testate"。这一状态直接决定了遗产继承的方式(遗嘱继承 vs 法定继承)并触发相应的法律程序(遗嘱检验)。理解该术语对于处理继承事务至关重要。
网络扩展解释
关于“留有遗嘱的”这一表述的法律含义,综合多部法律定义及权威解释,可归纳为以下要点:
一、核心定义
指自然人生前在法律允许范围内,通过法定形式对其个人财产或相关事务作出处分安排,且该安排在其死亡时生效的法律行为。
二、法律特征
- 单方民事法律行为
仅需遗嘱人单方意思表示即可成立,无需继承人同意。
- 死后生效性
遗嘱内容在立遗嘱人死亡时方产生法律效力。
- 可变更性
遗嘱人可随时撤回或变更遗嘱,若生前实施与遗嘱内容相反的民事行为,视为对原遗嘱的撤回。
三、有效条件
- 主体资格:立遗嘱人需为完全民事行为能力人。
- 内容合法:仅能处分个人合法财产,不得违反公序良俗。
- 形式要件:需符合自书、代书、打印、录音录像、公证等法定形式要求。
- 真实意思表示:受欺诈、胁迫所立遗嘱无效。
四、法律效力
- 优先于法定继承:合法有效的遗嘱可排除法定继承规则。
- 执行保障:可指定遗嘱执行人确保遗产分配依遗嘱进行。
五、注意事项
遗嘱的效力可能因形式瑕疵、内容违法或存在多份冲突遗嘱而受影响,建议通过公证等方式增强法律效力。
如需了解具体遗嘱订立流程或争议解决,可参考《民法典》继承编相关规定。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
【别人正在浏览】