
lighten
"閃出"在漢英詞典中的核心釋義為突然出現或顯露,強調動作的快速性和短暫性,對應的英文表達主要為"flash out"。以下是基于權威詞典的詳細解釋:
突然顯現
指事物在極短時間内突然出現或變得可見,常用于描述光線、影像或人的動作。
例:黑暗中閃出一道亮光 → A light flashed out in the darkness.
來源:《牛津英語搭配詞典(漢英雙解版)》對"flash"的釋義:"to appear suddenly and for a short time"。
短暫顯露
強調動作或狀态的瞬時性,可能伴隨迅速消失。
例:他的眼中閃出一絲驚訝 → A flicker of surprise flashed out in his eyes.
來源:《現代漢語詞典》(第7版)中"閃"的釋義:"突然顯現或短時出現"。
"閃":
本義為"躲避"(如"閃避"),引申為"突然顯現"(如"閃電"),蘊含"快速""短暫"的語義特征。
來源:《漢字源流字典》對"閃"的字形演變分析(門中有人疾行)。
"出":
表示"從内到外""顯露",與"閃"結合強化了"由隱到顯的動态過程"。
來源:《古代漢語詞典》中"出"的釋義:"顯露,出現"。
物理光線/影像
例:屏幕上閃出錯誤提示 → An error message flashed out on the screen.
來源:《劍橋學術詞彙表》中"flash"的科技語境用例。
人物動作
例:他從門後閃出 → He flashed out from behind the door.
來源:《漢英大詞典》(吳光華主編)動作類詞條釋義。
抽象概念
例:腦海中閃出一個念頭 → An idea flashed out in his mind.
來源:《柯林斯高階英漢雙解詞典》中"flash"的隱喻用法注釋。
來源:《同義詞大詞典》(張志毅主編)中動态動詞的語義差異分析。
參考資料(權威詞典與語料庫):
“閃出”是一個動詞短語,指物體或現象突然、短暫地出現或顯露。以下是詳細解釋:
瞬間顯現
指事物在極短時間内突然出現,如光線、人影等。例如:“月光從雲隙中閃出”(),強調出現的突然性和短暫性。
動作與狀态結合
“閃”本身包含快速移動或躲閃的意味(),而“出”表示從隱蔽到顯露的過程,整體描述一種動态的呈現。
自然現象
多用于描述光線、天氣等,如“閃電閃出”“月光閃出”()。
具體事物
可指人或物體的突然出現,例如:“門口閃出一個人影”()。
抽象表達
偶爾用于比喻,如“眼中閃出自信的光芒”(),但更常見于具象描述。
如需更多例句或用法,可查看中的完整内容。
【别人正在浏覽】