
【法】 stopgap
at the time when sth. happens; for a short time; temporarily
【計】 temporary
【經】 ad hoc
replace; substitute; cover for; do for; supersede; instead of
【計】 SUB
【經】 substitute; supersession; surrogate
human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man
在漢英詞典中,“臨時代替的人”指因正式人員缺席而短期承擔其職責或角色者,核心含義強調臨時性與替代性。其英文對應詞需根據語境選擇:
Substitute
最常用譯法,指臨時頂替他人職務或角色者,如教師、球員等。例:
"The regular teacher is ill, so a substitute will take the class."(正式教師生病,由臨時代課教師授課)
來源:《牛津高階英漢雙解詞典》(Oxford Advanced Learner's Dictionary)
Temporary Replacement
突出崗位替代的短期性,多用于職場場景。例:
"We hired a temporary replacement while the manager is on maternity leave."(經理休産假期間,我們聘用了臨時代理人)
來源:《朗文當代高級英語辭典》(Longman Dictionary of Contemporary English)
Stand-in
特指影視、演出中臨時頂替演員或主持人者,含“應急替補”意味。例:
"The lead actor's stand-in performed the dangerous stunt."(主演的替身完成了危險特技)
來源:《柯林斯高級英漢雙解詞典》(Collins COBUILD Advanced Learner’s Dictionary)
Fill-in
口語化表達,指臨時補缺的普通崗位替代者。例:
"John is just a fill-in for the receptionist today."(約翰今天是前台的臨時頂班人員)
來源:《韋氏高階英漢雙解詞典》(Merriam-Webster's Advanced Learner's Dictionary)
“臨時代替的人”需依據替代時長、職務性質及行業場景選擇對應英文譯詞,其中 substitute 與 temporary replacement 為通用高頻譯法。
“臨時代替的人”指在特定情況下短期接替他人職責或角色的個體,常見于工作、職務或任務需要暫時替代的場景。以下是詳細解釋:
如需更具體案例或語境分析,可參考相關詞典或職場指南。
包裹料齒狀線床架導電玻璃碘潘諾酸高瞻遠囑矽鐵核定預算後繼者花青活動性消失堿性桃紅T膠腺晶粒細化基因工程苛評家粒細胞增多親密地拳擊場确鑿的人造石墨乳營養法墅讨厭的人土地使用推遲考慮妥善保護烷基疊氮