月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

臨時代替的人英文解釋翻譯、臨時代替的人的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 stopgap

分詞翻譯:

臨時的英語翻譯:

at the time when sth. happens; for a short time; temporarily
【計】 temporary
【經】 ad hoc

代替的英語翻譯:

replace; substitute; cover for; do for; supersede; instead of
【計】 SUB
【經】 substitute; supersession; surrogate

人的英語翻譯:

human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man

專業解析

在漢英詞典中,“臨時代替的人”指因正式人員缺席而短期承擔其職責或角色者,核心含義強調臨時性與替代性。其英文對應詞需根據語境選擇:

一、核心英文對應詞

  1. Substitute

    最常用譯法,指臨時頂替他人職務或角色者,如教師、球員等。例:

    "The regular teacher is ill, so a substitute will take the class."(正式教師生病,由臨時代課教師授課)

    來源:《牛津高階英漢雙解詞典》(Oxford Advanced Learner's Dictionary)

  2. Temporary Replacement

    突出崗位替代的短期性,多用于職場場景。例:

    "We hired a temporary replacement while the manager is on maternity leave."(經理休産假期間,我們聘用了臨時代理人)

    來源:《朗文當代高級英語辭典》(Longman Dictionary of Contemporary English)

二、細分場景譯法

  1. Stand-in

    特指影視、演出中臨時頂替演員或主持人者,含“應急替補”意味。例:

    "The lead actor's stand-in performed the dangerous stunt."(主演的替身完成了危險特技)

    來源:《柯林斯高級英漢雙解詞典》(Collins COBUILD Advanced Learner’s Dictionary)

  2. Fill-in

    口語化表達,指臨時補缺的普通崗位替代者。例:

    "John is just a fill-in for the receptionist today."(約翰今天是前台的臨時頂班人員)

    來源:《韋氏高階英漢雙解詞典》(Merriam-Webster's Advanced Learner's Dictionary)

三、近義詞辨析

“臨時代替的人”需依據替代時長、職務性質及行業場景選擇對應英文譯詞,其中 substitutetemporary replacement 為通用高頻譯法。

網絡擴展解釋

“臨時代替的人”指在特定情況下短期接替他人職責或角色的個體,常見于工作、職務或任務需要暫時替代的場景。以下是詳細解釋:


核心含義


使用場景

  1. 職場代理:如員工請假時由同事臨時代班,或項目期間外聘人員頂替關鍵崗位。
  2. 職務接替:外交領域中的“臨時代辦”(暫代大使職責)是典型例子。
  3. 應急角色:活動中主持人或演員因故缺席,需他人臨時頂替。

相關概念


延伸說明

如需更具體案例或語境分析,可參考相關詞典或職場指南。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

包裹料齒狀線床架導電玻璃碘潘諾酸高瞻遠囑矽鐵核定預算後繼者花青活動性消失堿性桃紅T膠腺晶粒細化基因工程苛評家粒細胞增多親密地拳擊場确鑿的人造石墨乳營養法讨厭的人土地使用推遲考慮妥善保護烷基疊氮