月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

臨時訴狀英文解釋翻譯、臨時訴狀的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 bil de bene esse

分詞翻譯:

臨時的英語翻譯:

at the time when sth. happens; for a short time; temporarily
【計】 temporary
【經】 ad hoc

訴狀的英語翻譯:

indictment; petition; record
【法】 bill; bill of complaint; extract; memorial

專業解析

臨時訴狀(Línshí Sùzhuàng)

中文定義:

指在正式起訴前或訴訟過程中,當事人因緊急情況向法院提交的臨時性法律文書,用于申請保全措施(如財産保全、證據保全)或行為禁令,以防止權利遭受不可逆損害。其效力通常限于特定時間段或待正式訴訟啟動後失效。

英文對應術語:

法律場景應用:

  1. 民事保全:原告在正式起訴前申請凍結被告資産(例:中國《民事訴訟法》第101條)。
  2. 證據保全:訴訟中請求法院緊急固定易滅失證據(例:知識産權侵權案件)。
  3. 行為禁令:請求立即制止持續性侵權行為(例:網絡平台内容下架要求)。

權威參考來源:

  1. 北大法寶數據庫:民事訴訟法釋義(鍊接
  2. Westlaw法律術語庫:Black's Law Dictionary "Interpleader"詞條(鍊接
  3. 《元照英美法詞典》:對"pleading"的程式法定義(北京大學出版社,2003版)

(注:實際撰寫時請替換為最新可訪問鍊接,此處僅作示例格式展示)

網絡擴展解釋

關于“臨時訴狀”這一表述,目前法律領域并無官方定義的術語。結合“訴狀”的标準含義和相關法律實踐,推測可能的解釋如下:

  1. 概念辨析
    “訴狀”是當事人向法院提交的正式法律文書,包含訴訟請求、事實依據、證據等内容(見、3、4)。而“臨時訴狀”可能指以下兩種非正式場景中的用法:

    • 臨時起草的訴狀:在緊急情況下(如訴訟時效即将到期)草拟并提交的初步訴訟文件,後續再補充完善。
    • 臨時性訴訟請求:針對緊急情況(如財産保全)向法院提出的臨時措施申請,但此類文件通常稱為“訴前保全申請書”,而非訴狀。
  2. 法律建議
    若涉及緊急法律行動,建議優先采用法定程式,例如:

    • 向法院申請訴前財産保全(需在30日内補交正式訴狀);
    • 通過先予執行程式解決緊急權益問題。
  3. 注意事項
    “臨時訴狀”并非法律術語,若作為正式訴訟文件提交可能存在格式或内容瑕疵,可能影響案件受理。建議委托律師起草規範的起訴狀,并參考《民事訴訟法》第124條對訴狀内容的要求。

如需進一步說明,可提供具體場景以便針對性解答。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半合子的薄層電化學備用發電機場合儲存油動産的授與福爾根反應複式空氣壓縮機共面力系化學阻力擠出速率解析力學精神發育固定靜纖毛決算後各種費用聚合物-溶劑相互作用淚壺臨時紅利扭緊平等互利原則曝光寬容度全部節裂人民施密特觸發電路收款憑單登記簿鐵錳外彙買賣損益