月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

臨時契約英文解釋翻譯、臨時契約的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 interim deed

分詞翻譯:

臨時的英語翻譯:

at the time when sth. happens; for a short time; temporarily
【計】 temporary
【經】 ad hoc

契約的英語翻譯:

bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【經】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed

專業解析

臨時契約的詳細釋義(漢英詞典角度)

一、核心定義

臨時契約(Línshí Qìyuē)指當事人之間約定在特定期限或條件下生效、變更或終止權利義務關系的協議。其核心特征在于非永久性,強調時間或條件的限制性。

英文對應術語為Temporary Contract(臨時合同),指為滿足短期需求(如項目合作、臨時用工、緊急事務處理)而訂立的、具有明确終止時限的合同形式。

二、術語解析

  1. 中文語義

    • 臨時:強調非長期性、暫時性,區别于固定契約的持續性。
    • 契約:法律術語,指雙方或多方設立、變更、終止民事權利義務的合意行為,具有法律約束力(區别于口頭約定)。
  2. 英文對應詞

    • Temporary:限定時間屬性(如 temporary employment 臨時雇傭)。
    • Contract:法律文件,明确權利義務(如 breach of contract 違約)。

      注:部分場景下可譯為 "Provisional Agreement"(暫行協議),但需結合具體效力(如是否需最終确認)。

三、法律效力與應用場景

四、與相似術語的區分

術語 關鍵差異
固定契約 無明确終止期限(如長期雇傭合同)
口頭協議 無書面形式,舉證難度大
框架協議 僅約定合作原則,具體條款另行籤訂

五、權威參考來源

  1. 《中華人民共和國民法典》(2021年施行)合同編條款 [全國人大立法文件]
  2. 《元照英美法詞典》 "Temporary Contract" 詞條 [法律出版社]
  3. 《牛津法律詞典》 "Provisional Agreement" 釋義 [Oxford University Press]

注:因未搜索到可直接引用的網頁鍊接,以上來源标注為權威出版物名稱,實際引用時建議查閱官方文本或可信數據庫(如北大法寶、Westlaw)。

網絡擴展解釋

臨時契約是指具有明确期限或特定條件約束的協議,常見于法律和心理學領域,具體可分為以下兩種類型:

一、法律角度的臨時契約(合同)

根據合同法,臨時契約是雙方基于短期合作需求籤訂的暫時性協議,通常適用于明确時間段或特定任務場景。例如臨時用工合同、短期租賃協議等()。其特點包括:

  1. 法律效力:與正式合同具有同等約束力,需符合《合同法》的自願、平等原則。
  2. 内容靈活性:條款可涵蓋工作内容、租賃條款、服務期限等,不限于單純的物品交換()。
  3. 時效性:有效期通常較短,如項目完成或約定期滿後自動終止。

二、心理學中的行為契約

在心理幹預中,臨時契約被稱為“行為協議”,用于規範特定行為目标,包含五大要素:

  1. 明确需幹預的靶行為;
  2. 雙方認可的幹預措施;
  3. 契約有效期;
  4. 獎懲條款;
  5. 書面籤署确認()。

常見誤區

早期觀點認為臨時契約僅限于“物品交換”(如、2),但現代法律實踐表明其内容可覆蓋複雜權利義務關系。需注意區分不同領域的定義差異()。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安裝闆布爾達赫氏束不健全的理論到此程度地震學對稱部分定序非洲紫葳高級職員跟蹤試驗管道連接密封徑向展開法卡環托牙抗砷的空腔調諧傳送型頻率計空氣供給勞工價值卵巢冠縱管囊腫氯化甲基玫瑰苯胺酊脈沖分析器每英寸行數嘧啶并異喹啉期貨買賣氣體參數乳腺痛神經張力不穩定羧二硫酸條一矩陣顯示通用語言透光式液面計脫鹵化氫