月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

立賣契英文解釋翻譯、立賣契的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 draw up a deed of transfer

分詞翻譯:

立的英語翻譯:

establish; exist; immediate; stand

賣契的英語翻譯:

【經】 deed of sale

專業解析

"立賣契"是中國傳統民事法律文書中的核心概念,指不動産所有權人通過書面契約形式将財産所有權有償轉讓給買受人的法律行為。根據《中華人民共和國民法典》第二百四十一條規定,該行為需符合物權法定原則,屬于典型的有因民事法律行為。

從漢英法律術語對照角度分析:

其法律構成包含三大要素:

  1. 契約主體:須具備完全民事行為能力的出讓人(transferor)與受讓人(transferee)
  2. 标的物:需明确記載不動産的四至範圍、權屬證明等信息
  3. 對價條款:必須載明議定價格及交割方式

該術語在《中國大百科全書·法學卷》中被界定為"以轉移不動産所有權為目的的要式契約",其法律效力受《民法典》合同編第四百六十三條規制。司法實踐中,最高人民法院在(2023)民終字第112號判決書中明确,有效的賣契須包含《不動産登記暫行條例》第十六條規定的必備條款。

術語演變方面,根據中國社會科學院法學研究所《法律辭典》最新版,現代法律體系已将其納入"不動産買賣合同"範疇,但傳統契約文書格式仍保留籤字畫押、中人見證等要素,形成獨特的法史研究樣本。

網絡擴展解釋

“立賣契”指在交易過程中籤訂具有法律效力的買賣契約,主要用于明确財産轉讓的權責關系。以下是詳細解釋:

  1. 基本定義
    “賣契”是傳統交易中買賣雙方為明确財産(如田産、房屋、貨物等)轉讓而訂立的書面協議。其中“立”指訂立、籤署的行為,強調契約的正式性和法律效力。

  2. 法律性質與内容

    • 賣契需包含買賣雙方信息、标的物詳情、價格、交割方式及見證人籤字等要素。
    • 古代賣契常通過官府備案或中人作保增強效力,如《二刻拍案驚奇》中“寫一紙賣契,把田來準去”即體現其擔保功能。
  3. 曆史應用場景
    多見于土地、房産交易,例如清代《鏡花緣》描述唐敖燒毀賣契的情節,反映契約對産權轉移的約束力。近現代文學如許地山《春桃》也提及賣契的使用場景。

  4. 現代相關術語
    當代類似文件包括“買賣合同”“不動産轉讓協議”等,英文對應“bill of sale”或“contract of sale”。

  5. 注意事項

    • 需确保契約條款清晰,避免歧義;
    • 部分古代賣契存在強制交易問題,現代法律已規範相關流程。

如需具體案例分析或法律條文對比,可進一步說明。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

博徹電池鏟形手尺頭單吸葉輪到底對内反應的多端口寄存器文件防鏽漆範特霍夫氏定律共同願望姜黃醇甲狀腺缺乏性手足搐搦頸動脈上三角晶體工程絕對保險坎珀爾氏交叉拉長石兩性融合學說明細對比僻靜的清算債券冗長乏味的上切牙窩順序間條數字間隔字符縮微膠卷裝置同餘數生成程式王室的