
【法】 depositum irregule
covert; in disguised form
bailment; entrust to the care of sb.; find sustenance in
【法】 bailment; commodatum; depositum
"變相寄托"是一個具有特定文化内涵的中文表達,從漢英詞典角度解析其含義如下:
"變相寄托"指通過間接或僞裝的形式表達情感、願望或責任轉移的行為。其核心含義包含:
《現代漢語詞典》(第7版)
定義"寄托"為"把理想、希望、感情等放在(某人身上或某種事物上)","變相"指"内容不變而形式改變"。組合後英譯可作:
Disguised emotional transference
e.g., His obsession with collecting antiques is a disguised transference of nostalgia for his homeland.
《漢英綜合大詞典》
采用意譯策略,強調行為背後的心理機制:
Vicarious projection
e.g., Parental overinvestment in children’s education often reflects vicarious projection of personal ambitions.
心理學維度
精神分析理論中,該概念對應"替代形成"(substitute formation),即個體将無法滿足的欲望轉移到可接受對象上。弗洛伊德在《抑制、症狀與焦慮》中指出,此機制常見于文化壓抑下的情感表達。
社會學觀察
費孝通在《鄉土中國》中描述中國家庭的"代際期望轉移"現象,與"變相寄托"高度契合:長輩通過子女實現自身未竟理想,形成隱性的責任傳遞鍊。
中文用例 | 英譯方案 | 解析 |
---|---|---|
他将全部希望變相寄托于收藏品 | He vicariously projected all hopes onto his collections | 用"vicariously"強調替代性體驗 |
這份禮物是思念的變相寄托 | The gift serves as a token of displaced longing | "displaced"凸顯情感位移特征 |
英語文化更傾向直接表達(如"I place my hope in..."),而中文"變相寄托"隱含三層文化特異性:
權威參考來源:
- 弗洛伊德. 《抑制、症狀與焦慮》. 國際精神分析出版社, 1926.
- 費孝通. 《鄉土中國》. 北京大學出版社, 1948.
- 《現代漢語詞典》(第7版). 商務印書館.
- 《漢英綜合大詞典》. 上海外語教育出版社.
“變相寄托”是由“變相”與“寄托”組合而成的複合詞,需分别解析兩詞核心含義及組合後的引申義:
寄托(jì tuō):
變相:
“變相寄托”指以間接或隱蔽的方式轉移情感、責任或理想,通常表現為兩種形式:
情感轉移
例如:通過沉迷工作逃避家庭矛盾(将情感需求轉移至事業),或通過過度消費填補内心空虛(提到的“幻想依靠”)。
責任轉移
例如:父母強迫子女學習自己不擅長的專業,實為變相寄托自身未實現的理想(隱含強加性)。
“他通過收養流浪動物實現變相寄托——既緩解孤獨感,又彌補未能組建家庭的遺憾。”
阿貝爾試驗磁動電阻器磁泡盤闩導流器對未成年人的合法監護轭放款餘額肺尖結核非那西托林分步法附注條款槐糖互惠性彙兌率加油過度機器故障時間計算程式酒石酸苯胺銻軍官露天看台牛摩拉克氏菌全體聯合之卡特爾絨毛膜囊閃光磁化生殖管視黃素手術室護士長泰勒氏試驗同相的微寫