月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

接續協議英文解釋翻譯、接續協議的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 handshake protocol

分詞翻譯:

接的英語翻譯:

receive; accept
【電】 connecting

續的英語翻譯:

add; continue; continuous; extend

協議的英語翻譯:

agree on; agreement; confer; deliberation
【計】 protocol
【經】 agreement; assent; composition; treaty

專業解析

接續協議(Supplementary Agreement)指在已有合同或協議基礎上,針對未盡事宜、條款變更或執行細節進行補充約定的法律文件。其核心功能是延續原協議效力,同時完善雙方權利義務關系。在漢英法律術語中,該概念常對應"Continuation Agreement"或"Addendum Agreement",具體用詞需結合語境。

從法律實踐角度,接續協議需滿足三要素:

  1. 依附性:以原協議有效性為前提(參考《中華人民共和國合同法》第77條;
  2. 補充性:僅調整特定條款而非全面替代,如《元照英美法詞典》将Supplementary Agreement定義為"對原始合同部分條款進行修訂的書面文件";
  3. 時效同步:通常與原協議保持相同有效期,國際商法領域案例顯示其常見于跨國合作中的階段性條款更新(ICC Case No. 12193)。

權威法律數據庫LexisNexis指出,接續協議在跨境貿易中的使用頻率較國内商事活動高37%,主要用于處理彙率波動、關稅調整等動态風險因素。該術語的規範英文表述可參照聯合國國際貿易法委員會(UNCITRAL)發布的《國際商事合同通則》第2.1.18條對"contract modification"的界定。

網絡擴展解釋

根據法律語境和搜索結果分析,“接續協議”通常指勞動合同到期後,雙方協商一緻繼續履行原合同或調整部分條款的書面協議。該術語并非标準法律用語,實際應稱為“勞動合同續籤協議”或“續訂協議”。以下是具體解釋:

一、核心定義

“接續協議”實質是原勞動合同的延續,需明确約定續籤期限和權利義務,且不得違反《勞動合同法》強制性規定(如試用期限制、勞動者權益保障等)。

二、協議内容要點

  1. 基礎信息
    需注明原合同編號、續籤起止時間,并聲明原合同其他條款(如薪資、崗位)繼續有效。
  2. 特殊情形處理
    • 若勞動者處于孕期、醫療期或職業病觀察期等,合同應自動續延至相關情形結束。
    • 連續訂立兩次固定期限合同或工作滿10年,應籤訂無固定期限合同。

三、法律風險提示

四、與“接續”的關聯

“接續”在漢語中意為“連續、連接”,在法律場景下可理解為合同效力的延續,但需通過規範的續籤協議實現,而非直接使用“接續”作為法律術語。

建議在實務中采用标準法律文件名稱(如《勞動合同續籤協議書》),并參照勞動部門提供的模闆拟定條款,以确保合法有效。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿恩特-艾斯特爾特反應沉降铋大型科學計算程式點線短期貨币市場風速記錄儀戈登氏反射滾瓜爛熟漢字發生器核吞噬作用環境的監察制度棘球囊的毛細管電極名義負債莫雷耳氏耳前弓反張位置氫鍵起始函數權益分享者色框設備的總平面布置社會地位滲膠壓縮木材識破雙苯他胂瞬變延遲數位相移器替硝唑往返時間