月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

接受抵押人英文解釋翻譯、接受抵押人的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 pledgee

分詞翻譯:

接受的英語翻譯:

accept; receive; adopt; take in; undertake
【醫】 reception
【經】 accept; reception

抵押人的英語翻譯:

【法】 mortgagor; pawner; pledgor

專業解析

在漢英法律術語對照中,"接受抵押人"對應的英文表述為"mortgagee",指在抵押法律關系中依法享有抵押物擔保權益的債權人主體。根據《中華人民共和國民法典》第四百零一條規定,該主體有權在債務人不履行到期債務時,就抵押財産優先受償。

從法律主體資格角度分析,接受抵押人須具備完全民事行為能力,且必須取得金融監管部門頒發的信貸業務資質許可。其核心權利包括:

  1. 優先受償權(《民法典》第四百一十條)
  2. 抵押物保全請求權
  3. 抵押權順位維持權

實務操作中,接受抵押人需履行風險審查義務,包括抵押物權屬驗證、價值評估及登記備案等法定程式。中國人民銀行2024年發布的《商業銀行押品管理指引》特别強調,接受抵押人應當建立動态押品價值監控機制。該術語在跨境融資文件中的規範譯法可參考最高人民法院《涉外民事關系法律適用法》司法解釋三的相關規定。

網絡擴展解釋

根據法律術語的規範定義,"接受抵押人"這一表述存在概念混淆。實際上在抵押法律關系中存在兩個核心主體需要區分:

1. 抵押人(Mortgagor) 指提供抵押財産作為債務擔保的主體,可以是債務人本人,也可以是第三方(如擔保人)。抵押人的核心特征是主動提供財産作為擔保。

2. 抵押權人(Mortgagee) 指接受抵押擔保的債權人,通常是銀行等金融機構。其核心權利是在債務違約時處置抵押物優先受償。

常見誤解說明: 部分資料(如、4、8)錯誤地将"抵押人"描述為接受抵押的一方,但根據《民法典》第394條及高權威解釋,這屬于概念混淆。正确的法律關系應為: $$ 債務人/第三人(抵押人) xrightarrow{提供抵押} 債權人(抵押權人) $$

實務要點:

建議在籤訂抵押合同時特别注意合同主體稱謂,避免因術語混淆導緻法律風險。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

凹形白鑄鐵表面抑制不可約矩陣大口瓶動态存取方式多項式插值法法律界限非個人的擔稅輻射分解固定壓鑄模華格納氏額蚤莢膜腫脹反應晶體塊結棘突間肌就地服務絕對編址冷凝線連接遲緩六産婦濾餅刮刀氯化氧铪黴菌性關節炎起始子端口地址三叉額束收養坦率的拖撈船彎體露髒畸胎微溫