月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

揭人隱私的報紙或雜志英文解釋翻譯、揭人隱私的報紙或雜志的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 scandal shee

分詞翻譯:

揭的英語翻譯:

expose; show up; take off; tear off; uncover

人的英語翻譯:

human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man

隱私的英語翻譯:

a nigger in the woodpile; privacy
【法】 intimacy; intimate life; privacy

報紙的英語翻譯:

newspaper; gazette; newsprint; paper

或的英語翻譯:

either; maybe; or; perhaps
【計】 OR

雜志的英語翻譯:

journal; magazine

專業解析

從漢英詞典角度解析,“揭人隱私的報紙或雜志”主要指以曝光公衆人物或普通個體私生活細節、未經證實的傳聞或丑聞為主要内容的出版物。其核心特征及對應英文表達如下:

  1. 核心含義與常用英文對應詞

    • Scandal Sheet: 指專門報道丑聞、隱私和聳人聽聞消息的報紙或雜志,尤其指那些内容低俗、追求轟動效應的小報。該詞強調内容的“丑聞”性質和出版物的“低俗”特質。來源:《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary)。
    • Gossip Rag: “Gossip”指流言蜚語、八卦,“rag”是對低劣報紙或雜志的貶稱。該組合詞直白地描述了此類出版物依賴八卦消息、内容質量低下的特點。來源:《韋氏詞典》(Merriam-Webster Dictionary)。
  2. 關鍵特征

    • 内容焦點: 以挖掘和傳播個人隱私、感情生活、家庭糾紛、財務問題等非公開或敏感信息為主,而非報道公共事務或嚴肅新聞。
    • 信息性質: 常包含未經嚴格核實的傳聞、猜測、小道消息,真實性存疑。
    • 報道手法: 傾向于使用誇張、煽情、窺探性的語言和标題吸引眼球。
    • 目标對象: 主要針對名人、公衆人物,但也可能涉及普通人的隱私(如涉及社會熱點事件時)。
    • 倫理争議: 此類報道常涉及嚴重的新聞倫理問題,如侵犯隱私權、诽謗、造成當事人精神困擾等。

“揭人隱私的報紙或雜志”在漢英詞典中最貼切的對應詞是scandal sheet 和gossip rag。它們特指那些以挖掘、傳播個人隱私、丑聞和未經證實的小道消息為核心内容,通常采用聳人聽聞手法,在新聞倫理上備受争議的低俗出版物。

網絡擴展解釋

“揭人隱私的報紙或雜志”指以報道名人、政要或其他公衆人物私生活為主要内容的媒體,通常通過獲取未經公開的個人信息吸引讀者。這類媒體具有以下特點:

  1. 内容聚焦隱私與内幕
    以挖掘和曝光他人私密信息為核心,例如情感糾葛、家庭矛盾或未公開的丑聞。其報道常涉及法律争議,如《國家詢問報》每年花費1500萬美元購買内幕消息,并因此頻繁卷入官司。

  2. 社會心理驅動
    公衆對隱私的好奇心和窺探欲是這類媒體存在的基礎。心理學分析表明,人們常通過談論他人隱私滿足八卦心理或建立社交聯結。

  3. 商業利益導向
    通過聳動性标題和争議性内容提高銷量,例如《國家詢問報》曾因報道伊麗莎白·泰勒等明星隱私成為全美暢銷雜志。

  4. 道德與法律争議
    這類報道常遊走于法律邊緣,可能侵犯隱私權。如中文成語“無名揭帖”所指,匿名揭發他人隱私的行為往往缺乏真實性驗證,易引發糾紛。

影響與反思:
盡管滿足部分讀者需求,但過度曝光隱私可能對當事人造成心理傷害(參考洪深《少奶奶的扇子》中關于隱私暴露的描寫)。媒體需在公衆知情權與個人隱私權之間尋求平衡。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

巴爾幹夾闆貝克-内森效應編號系統定額預付制法律萬能規格說明指針國防後引擎精密旋光計開箱器累積責任慢性漿液性腱鞘炎免費試用内髒機構年少的牛肉幹羟氧化鉻傾訴球窩關節去甲甾類上面適用的收狹酞氨西林貪氧的投資活動塗面樹脂