結合的英文解釋翻譯、結合的的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
combinative; conjoint; conjugate; conjunctive; copulative; wedded
【計】 associative
【醫】 bound; conjunctive; connective; junctional; linked
相關詞條:
1.combined 2.conjoined 3.copulative 4.conjunctive 5.associated 6.consolidated 7.connective 8.incorporated 9.combinatory
例句:
- 結合性的準備、用于或者能夠結合的
Tending, serving, or able to combine.
- 鮮明的,鮮豔的一種高亮度和強飽和度結合的色彩的或與之相關的
Relating to or being a hue that has a combination of high lightness and strong saturation.
- 合并的,結合的并入一個整體的;合并的
Combined into one united body; merged.
- 把形式與作用緊密結合的風格
A style that weds form and function.
分詞翻譯:
結合的英語翻譯:
combine; union; tie; band; coalescence; couple; incorporation; inosculate
join; linkup
【計】 coalesce
【醫】 combination; concrescence; conjugation; hapt-; hapto-; junctura
linkage; nexus
【經】 incorporate; incorporation; integration
專業解析
"結合"在漢英詞典中的核心釋義為"combine; integrate; unite",指不同元素通過相互作用形成有機整體。根據《牛津現代漢英雙解詞典》的釋義,該詞強調事物之間的動态關聯性而非機械疊加。其語義特征包含三個維度:
- 物質聯結:指物理實體的連接,如"DNA分子通過堿基配對結合"(combine chemically),常見于《朗文當代英語詞典》的生物學術語解釋;
- 抽象融合:表示理念、方法的整合,如"中西醫學結合治療"(integrate),此用法在《劍橋學術英語詞典》中被标注為B2級學術詞彙;
- 社會關系締結:特指婚姻或合作關系,如"他們通過協議結合成戰略夥伴"(unite),《柯林斯高階英漢雙解詞典》強調該語境下的契約屬性。
在句法功能上,"結合的"作為定語時,在《現代漢語虛詞詞典》中要求中心語必須具有複合性質,如"理論與實踐相結合的方法"。其反義概念"分離"(dissociate)在《麥考瑞英漢雙解詞典》中被明确區分為非連續狀态關系。
網絡擴展解釋
“結合”是一個多義詞,其含義根據語境有所不同,主要包含以下兩類核心釋義:
一、基本含義
-
事物或人之間的緊密聯繫
指不同部分或元素之間發生密切聯繫,形成統一整體。例如:
- 理論結合實際();
- 美學研究需結合文藝作品()。
此義項強調關聯性,常見于學術、生活場景。
-
結成夫妻
傳統用法中特指婚姻關系的建立。例如:
二、引申與擴展
- 近義詞:聯結、聯合、合并()。
- 反義詞:分離、離異()。
- 用法示例:
- “青年學生應與勞動人民結合”();
- 成語“河冰結合,非一日之寒”()。
三、注意事項
在具體語境中需根據上下文判斷詞義,如“有機結合”強調不可分割的統一性()。更多用法可參考權威詞典或文獻(如《論衡》《美學拾穗集》)。
以上内容綜合了多個來源信息,完整解釋可查閱相關詞典或學術資料。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
布蘭特氏法唱詞顫菌科磁瓶短期保險率杜貝納轉爐發牢騷分布智能分錄憑單功利主義固有結構程式活動工作區甲硫氨酸膠體懸液結束字段淨租金抗生長的克萊因試液肋骨胸骨成形術連接環落錘跑步賠償限度賒賣實用負載陶土外原性感染微以太