
【計】 structure option
frame; structure; composition; configuration; construction; fabric; mechanism
【計】 frame work
【醫】 constitution; formatio; formation; installation; structure; tcxture
select; choose; elect; pick; staple; choice; selection
【計】 ALT; selecting
【醫】 selection
【經】 pick; select; selecting; selection
在漢英詞典視角下,“結構選擇”指語言表達中根據特定語境、語義需求或語法規則,從多種可能的句法組織形式中挑選最合適的方案。其核心在于通過優化句子成分的排列組合,實現精準達意與邏輯連貫。以下從語言學維度解析該概念:
結構(Structure)
指句子中詞彙、短語或從句的層級組合方式,體現為主謂賓定狀補等成分的排列規則(如主動态/被動态、并列/從屬關系)。英語中需遵循嚴格的句法樹(Syntactic Tree)約束,例如動詞必須匹配時态和主語人稱。
選擇(Selection)
說話者基于語義準确性(如動詞的論元結構)和語用適切性(如正式度、焦點強調)對結構進行篩選。例如“給予”在英語中強制要求雙賓語結構(give sb. sth.),而中文可通過語序調整實現相同語義。
Flying planes can be dangerous. 需通過結構選擇确定修飾關系:若理解為“駕駛飛機是危險的”,則需補充邏輯主語(For one to fly planes)。
中文“把字句”(如“把書放在桌上”)在英語中需選擇對應結構(put the book on the desk),避免直譯導緻的語法錯誤。
學術寫作傾向被動語态(The experiment was conducted),而口語多用主動結構(We did the experiment)以增強互動性。
結構選擇涉及工作記憶與認知負荷的平衡。母語者依賴心理詞典(Mental Lexicon)自動激活高頻結構(如英語中SVO語序),而二語學習者需有意識規避母語負遷移(如中文話題優先結構誤用于英語)。
權威參考文獻
“結構選擇”是由“結構”和“選擇”組合而成的複合概念,需要分别解析其核心含義及組合後的意義:
結構
指事物内部各組成部分的搭配、排列方式及相互關系。例如:
選擇
意為從多個選項中挑選、決定。既可以是動詞(如“選擇方案”),也可以是名詞(如“做出選擇”)。
“結構選擇”通常指對事物内部組織方式的決策過程,具體應用場景包括:
if-else
、switch
)控制程式流程;if 條件:
執行操作
else:
執行其他操作
(參考編程實現邏輯)
“結構選擇”強調在特定約束下對組織方式的主動決策,需結合具體領域理解其内涵。如需進一步探讨某領域的具體應用,可參考上述來源。
包裝設備差分作用冷卻常流電池腸未旋轉電流調整器定因繼電器二甲萘烷醇分子溶液個兒間接碘滴定基本等級結構精修開窗口抗磨性抗氧劑1010澇磷酸铋離子型導體鎳基熒光顔料彩色複合電鍍層尼龍紙配子的拼命地漆酸氣壓燃料調節器肉湯培養基深色的舌外側結節訴速甾醇庭外調解