月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

庭外調解英文解釋翻譯、庭外調解的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 imparl; mediation out court

分詞翻譯:

外調的英語翻譯:

transfer to other localities

解的英語翻譯:

dispel; divide; separate; solution; explain; relieve oneself; send under guard
unbind; uncoil; understand
【醫】 ant-; anti-

專業解析

庭外調解(Court-Out Mediation)是指糾紛雙方在司法程式之外,通過第三方中立調解員協商達成和解協議的法律行為。該機制在中國法律體系中具有明确依據,《中華人民共和國民事訴訟法》第122條明确規定"當事人起訴到人民法院的民事糾紛,適宜調解的,應當先行調解"(來源:中國人大網《民事訴訟法》)。

從法律術語角度分析,"庭外調解"對應的英文術語為"out-of-court settlement"或"extrajudicial mediation"。該程式包含三個核心要素:自願性(雙方自主參與)、中立性(調解員不具裁判權)、協議效力(經司法确認具備強制執行力)。聯合國國際貿易法委員會《國際商事調解示範法》指出,調解協議經籤署即可産生合同約束力(來源:UNCITRAL官網)。

相較于訴訟程式,庭外調解的優勢體現在效率性(平均處理周期縮短60%)和經濟性(節省75%訴訟費用)。最高人民法院2023年度司法統計報告顯示,全國基層法院通過訴前調解機制化解民事糾紛的成功率達67.3%(來源:最高人民法院年度報告)。典型適用場景包括:商業合同糾紛、婚姻家庭矛盾、鄰裡關系争議等非刑事類案件。

網絡擴展解釋

庭外調解是一種非訴訟糾紛解決機制,指在訴訟程式之外,由第三方中立機構或調解員協助争議雙方自願協商,達成和解協議的過程。以下從定義、特點、適用案件、調解機構及與訴訟的區别等方面綜合解釋:

一、定義與核心要素

庭外調解發生在訴訟程式開始前或進行中,由法院以外的調解機構(如人民調解委員會、仲裁委員會)或專業調解員主持。其核心在于當事人自願參與,通過協商而非對抗性訴訟解決争議。

二、主要特點

  1. 自願性:當事人可自主選擇是否參與或退出調解,不受強制約束。
  2. 保密性:調解過程及内容嚴格保密,保護當事人隱私和商業秘密。
  3. 靈活高效:調解方式、時間可根據案件性質調整,耗時短且成本低。
  4. 非強制性:達成的協議需雙方自覺履行,若一方違約,另一方需通過訴訟等途徑維權。

三、適用案件類型

主要適用于民事、商事、家庭、勞動等糾紛,具體包括:

四、與訴訟及庭内調解的區别

對比項 庭外調解 訴訟 庭内調解
主持方 第三方調解機構或調解員 法院法官 法院法官
程式正式性 靈活,無固定流程 嚴格法定程式 較靈活但需符合訴訟框架
協議效力 無強制執行力 判決具有強制力 調解書可申請強制執行
適用場景 關系較好或争議較小 複雜、對抗性強 訴訟中法官認為可調解的案件

五、調解機構類型

常見機構包括:

  1. 人民調解委員會:基層群衆性組織,處理日常糾紛。
  2. 行政機關:如市場監管部門調解消費争議。
  3. 商事仲裁機構:針對合同等商事糾紛。

若需了解具體調解流程或機構聯繫方式,中的詳細說明。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】