月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

結構名字英文解釋翻譯、結構名字的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 structure name

分詞翻譯:

結構的英語翻譯:

frame; structure; composition; configuration; construction; fabric; mechanism
【計】 frame work
【醫】 constitution; formatio; formation; installation; structure; tcxture

名字的英語翻譯:

name
【計】 name-to-address mapping

專業解析

在漢英詞典視角下,“結構名字”通常指具有特定構造或組成方式的名稱,需結合具體語境理解其核心含義。以下是分領域解析:


一、語言學與術語學角度

  1. 構詞結構分析

    指名稱的形态構成規則,如漢語的“偏正結構”(修飾語+中心詞,如“汽車站”)、“并列結構”(如“山川”)等,對應英語的複合名詞(compound nouns)或派生詞(derivatives)。

    來源:《現代漢語詞典》(第7版)構詞法章節;《牛津英語語法》複合詞規則。

  2. 專有名詞的系統性命名

    用于科學、技術等領域的标準化命名體系。例如:

    • 化學命名:IUPAC規則中“甲烷”(methane)的“烷”字标識飽和烴結構。
    • 生物學分類:物種學名Homo sapiens(智人)的屬名+種加詞結構。

      來源:國際純粹與應用化學聯合會(IUPAC)命名指南;《生物命名法規》。


二、計算機科學中的應用

在編程中,“結構名字”常指自定義數據結構名稱(如C語言的struct),用于整合不同類型的數據:

struct Student { // "Student"為結構名
char name;
int age;
};

來源:ISO/IEC 9899(C語言标準);《C程式設計語言》(K&R著作)。


三、跨文化差異與翻譯

  1. 結構映射難點

    漢語地名“北京路”(Beijing Road)直譯保留結構,但“頤和園”(Summer Palace)需意譯其文化内涵。

  2. 音譯與結構適配

    品牌名“微博”(Weibo)音譯保留音節結構,而“微信”(WeChat)混合音譯與意譯。

    來源:《跨文化交際翻譯學》(金惠康著);本地化行業标準協會(LISA)指南。


四、權威定義參考

“結構名字”的本質是通過特定規則構建的标識符號,其含義需結合領域規則、文化背景及語言結構綜合分析。

網絡擴展解釋

"結構名字"這一表述需要拆分為"結構"和"名字"兩個詞語分别解讀,以下從語言學和實際應用角度進行分點說明:

一、詞語解析

  1. 結構(jiégòu)

    • 基本定義:指事物内部各組成部分的搭配、排列及相互關系。既可用于抽象概念(如知識體系、語言結構),也可指實體構造(如建築結構)。
    • 學科應用:
      • 建築學:指由梁、闆、柱等構件組成的承重體系,如鋼筋混凝土結構。
      • 語言學:指詞彙或句子的組合規則,如"這篇文章結構清晰"。
  2. 名字(míngzi)

    • 核心含義:用于指代特定對象(人或事物)的稱號。包含兩種形式:
      • 人名:古代分"名"與"字",現代統稱姓名。
      • 事物名稱:如機構名稱("xx銀行xx路支行")。

二、組合意義推測 在特定語境中,"結構名字"可能指:

  1. 結構體的命名:如建築結構分類名稱(框架結構/剪力牆結構)。
  2. 機構層級标識:常見于銀行或企業分支機構命名(如"結構"指分支層級,"名字"指具體地名标識)。

三、延伸補充

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

保明補充壓縮機醋酸亞酮膽管膽酸鹽單性生殖的單眼視覺地方立法定向進化多數符合元件費藍氏韌帶服務者接合細胞脊索旁區繼續和平地占有脊柱裂成形術課題可調刀具空氣鼓風流通情況氯化莰烯氯化隙煤塵免刑膜式壓縮機平衡化聽訟通用終端系統拖輪