
【醫】 subpeduncular
base; crus; foot; footsie
【醫】 crura; crus; Paedo-; pedo-; peduncle; pedunculus; pes; pillar; pod-
podo-
below; descend; down; give birth to; give in; go to; leave off; lower; next
take
【醫】 cata-; hyp-; infra-; kat-; sub-
"腳下的"在現代漢語中主要包含兩層核心語義:
空間方位概念
指人體站立時腳部接觸的平面區域,對應英文翻譯為"underfoot"(牛津大學出版社《牛津高階英漢雙解詞典》第9版)。該詞多用于描述具體地理環境,如:"登山者需時刻注意腳下的碎石"(The mountaineers must watch the loose rocks underfoot)。
抽象引申含義
在文學語境中延伸為當前所處的現實境況,英譯常見"beneath one's feet"(外語教學與研究出版社《新世紀漢英大詞典》)。例如:"他通過努力改變了腳下的命運軌迹"(He altered the course of destiny beneath his feet through hard work)。
構詞特征顯示:"腳下"作為方位名詞,後接結構助詞"的"構成名詞性短語,在句子中多作定語或狀語。根據商務印書館《現代漢語詞典》第七版标注,該詞組屬于中性詞彙,無特殊感情色彩,常見于說明性文本及文學創作。
語義演變方面,北京語言大學漢語國際教育研究院2023年發布的《方位詞曆時演變報告》指出,該詞自明代白話文學興起後逐漸由單純空間指示發展為包含哲學隱喻的雙重語義結構。
“腳下”是一個多義詞,其含義根據語境和方言存在差異,具體解釋如下:
腳底下(具體位置)
指人體腳部接觸的地面區域,或物體靠近地面的部分。
例句:唐·杜甫《李鄠縣丈人胡馬行》中“腳下高蹄削寒玉”,形容馬蹄與地面接觸的姿态。
鞋子
在古語或方言中可代指穿在腳上的鞋。
例句:《警世通言》中“取傘和腳下”,即指取鞋。
現在/馬上(時間概念)
表示當前時刻或即将發生的時間點。
例句:“腳下是農忙季節,要合理使用勞力”。
臨近的時候
用于描述某個時間節點即将到來。
例句:“冬至腳下”表示冬至臨近。
“腳下”的核心含義與空間位置(腳底、物體底部)和時間概念(當前、臨近)相關,方言中更側重時間表達。如需更多例句或曆史文獻引用,可查看漢典、查字典等來源。
步哨程式序列傳聲媒質惰性圖歸約方便商店腹内壓高溫加熱器股利支付公司甲殼蛻皮素加熱劣化變質浸泡可歸屬的框架斷言立方米鄰聯苯甲酸氫鹽流變狀态方程皮支持帶乳液聚合閃降設備重置示範員使用年限闩上特殊資産添加命令外加負載網狀組織韋=霍二氏麻痹