
【医】 subpeduncular
base; crus; foot; footsie
【医】 crura; crus; Paedo-; pedo-; peduncle; pedunculus; pes; pillar; pod-
podo-
below; descend; down; give birth to; give in; go to; leave off; lower; next
take
【医】 cata-; hyp-; infra-; kat-; sub-
"脚下的"在现代汉语中主要包含两层核心语义:
空间方位概念
指人体站立时脚部接触的平面区域,对应英文翻译为"underfoot"(牛津大学出版社《牛津高阶英汉双解词典》第9版)。该词多用于描述具体地理环境,如:"登山者需时刻注意脚下的碎石"(The mountaineers must watch the loose rocks underfoot)。
抽象引申含义
在文学语境中延伸为当前所处的现实境况,英译常见"beneath one's feet"(外语教学与研究出版社《新世纪汉英大词典》)。例如:"他通过努力改变了脚下的命运轨迹"(He altered the course of destiny beneath his feet through hard work)。
构词特征显示:"脚下"作为方位名词,后接结构助词"的"构成名词性短语,在句子中多作定语或状语。根据商务印书馆《现代汉语词典》第七版标注,该词组属于中性词汇,无特殊感情色彩,常见于说明性文本及文学创作。
语义演变方面,北京语言大学汉语国际教育研究院2023年发布的《方位词历时演变报告》指出,该词自明代白话文学兴起后逐渐由单纯空间指示发展为包含哲学隐喻的双重语义结构。
“脚下”是一个多义词,其含义根据语境和方言存在差异,具体解释如下:
脚底下(具体位置)
指人体脚部接触的地面区域,或物体靠近地面的部分。
例句:唐·杜甫《李鄠县丈人胡马行》中“脚下高蹄削寒玉”,形容马蹄与地面接触的姿态。
鞋子
在古语或方言中可代指穿在脚上的鞋。
例句:《警世通言》中“取伞和脚下”,即指取鞋。
现在/马上(时间概念)
表示当前时刻或即将发生的时间点。
例句:“脚下是农忙季节,要合理使用劳力”。
临近的时候
用于描述某个时间节点即将到来。
例句:“冬至脚下”表示冬至临近。
“脚下”的核心含义与空间位置(脚底、物体底部)和时间概念(当前、临近)相关,方言中更侧重时间表达。如需更多例句或历史文献引用,可查看汉典、查字典等来源。
【别人正在浏览】