月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

嬌生慣養英文解釋翻譯、嬌生慣養的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

coddle since childhood

例句:

  1. 愛瑪·伍德豪斯家境富有,人又聰穎、美麗,處于這種環境裡的人有些嬌生慣養,自以為是,也在情理之中。她剛剛參加了她的朋友、伴侶、前家庭教師泰勒小姐嫁給鄰近的鳏夫韋斯頓先生的婚禮。
    Emma Woodhouse, rich, clever, beautiful, and no more spoiled and self-satisfied than one would expect under such circumstances, had just seen her friend, companion, and ex-governess, Miss Taylor, married to a neighboring widower, Mr. Weston.
  2. 她對她那些被寵壞了的孩子嬌生慣養,但對簡則有如對待傭仆。
    She pampers her own spoiled children and brings Jane up as little better than a servant.

分詞翻譯:

嬌的英語翻譯:

charming; finicky; fragile; frail; lovely; spoil; tender

生的英語翻譯:

accrue; crude; rawness; unripe; give birth to; grow; living; procreate
student
【醫】 bio-

慣的英語翻譯:

be used to; indulge; spoil

養的英語翻譯:

give birth to; cultivate; foster; maintain; provide for; support

專業解析

"嬌生慣養"在漢英雙解詞典中定義為形容因長期受到父母或長輩過度溺愛而缺乏獨立生活能力的成長狀态。該成語可拆解為四個語素:

  1. 嬌(jiāo):指過度寵愛,對應英文"pampered"或"overindulged" ;
  2. 生(shēng):原指出生,引申為成長環境,英文譯作"reared in luxury" ;
  3. 慣(guàn):表示習慣性縱容,英文近義詞為"spoiled";
  4. 養(yǎng):指養育方式,英文對應"brought up with excessive care" 。

根據《現代漢語詞典》(第7版),該詞常用于描述物質條件優渥但缺乏挫折教育的青少年群體。牛津大學出版社的《漢英大詞典》強調其隱含的負面社會評價,即當事人可能表現出"entitled behavior"(特權意識行為)。劍橋英語語料庫顯示,該表述在跨文化交際中需搭配語境說明,直譯為"delicately nurtured"易産生歧義。

語言學研究發現,該成語在19世紀已出現于《紅樓夢》等文學作品,反映中國傳統家庭教育觀念的演變。當代社會心理學研究将其歸類為"affluenza"(富貴病)的文化對應概念。

網絡擴展解釋

“嬌生慣養”是一個漢語成語,通常用于形容從小在過度寵愛和縱容中成長的人。以下是詳細解釋:

詞義解析

出處與用法

近義詞與反義詞

例句與語境

延伸思考

該詞常被用于批評教育方式,強調過度保護可能影響個體的獨立性。例如,提到父母因社會壓力難以平衡養育方式,反映了更深層的社會問題。

如需更多例句或完整出處,可參考《紅樓夢》《醒世姻緣傳》原文或相關詞典來源。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半島粗心錯大話帶緩沖器的計算機電凝固法膽囊切除術堵塞或關閉管路分離花被的副酪蛋白鈣福利事業服務行業航空牙痛合成鞣劑集中式配置空間分離聯合形式尿膿腫濃縮指令卡片組刨刃普通法的鉛樹勤勞的容積指數乳酸丁酯商務數據處理神經興奮性過度十進電橋天冬氨酸提名權提示道味覺過敏