月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

交付期限英文解釋翻譯、交付期限的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 term of delivery

分詞翻譯:

交付的英語翻譯:

consign; consignation; deliver; delivery; hand over; pay; shell out; tradition
【經】 deliver over; delivery; pay delivery; refer

期限的英語翻譯:

deadline; term; time; time limit
【化】 term
【醫】 term
【經】 term; time limits

專業解析

在漢英法律與商業術語框架中,"交付期限"指合同雙方約定的貨物、服務或成果轉移至接收方的最終時間節點。該概念對應的英文表述為"delivery deadline"或"time of delivery",常見于國際貿易合同和工程承包領域。

根據《中華人民共和國民法典》第601條,交付期限屬于合同必要條款,其法律效力體現在兩個方面:

  1. 時間确定性:具體日期或可推算的時間段(如籤約後30個工作日)
  2. 履行标準:以實際交付、單據交付或電子數據到達為完成标志

在國際貿易慣例中,該術語需配合INCOTERMS®2020使用,如FOB Shanghai條款下,交付期限與貨物裝船完成時點直接關聯。工程項目領域則參照FIDIC合同條件,将交付期限細分為"substantial completion date"(主體竣工日)和"final completion date"(最終交付日)兩個階段。

違約後果方面,《聯合國國際貨物銷售合同公約》第33條規定,超期交付構成根本違約時,買方有權解除合同并索賠。中國司法實踐中,超過約定交付期限30日且無正當理由的,通常被認定為重大合同違約。

網絡擴展解釋

交付期限是合同中約定的債務人履行義務(如交付标的物)的時間範圍,其核心含義及法律依據如下:

一、基本定義

交付期限指合同雙方約定的标的物交付時間,屬于合同履行期限的範疇。根據《民法典》第六百零一條,出賣人應按約定時間交付标的物。若約定的是一個時間段(如某月或某季度),出賣人可在該期限内的任何時間完成交付。

二、法律處理規則

  1. 明确約定的情況:

    • 若約定具體日期(如2025年5月1日),出賣人需在該日完成交付。
    • 若約定時間段(如2025年第二季度),出賣人可在此期間的任意時間交付。
  2. 未約定或約定不明的情況:

    • 優先通過補充協議協商确定;
    • 無法達成協議的,按合同條款或交易習慣确定;
    • 若仍無法确定,債務人可隨時履行,債權人也可隨時要求履行,但需給予必要的準備時間。

三、實際應用示例

四、法律依據

主要涉及《民法典》以下條款:

交付期限是合同履行的關鍵條款,需明确約定以避免糾紛。若發生争議,可依據民法典條款協商或通過法律途徑解決。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

編寫表觀活化能比爾氏局部麻醉不合邏輯的推論殘酷成胩反應初級命題出現的地震動力載荷多肽胺二硫磷二浴法染色發動力反常重量功率消耗公司注冊紅紫酸黃瓜狀胫化妝集中式資料處理裡頭腦膜軟化偏硼酸铵潛伏活動肉色細球菌衰減管同形颌的橢圓型萬能的