
“講演”是一個漢語複合詞,由“講”(闡述)和“演”(演繹)構成,指通過邏輯表達與肢體語言向聽衆系統性地傳遞觀點或知識的行為。在漢英詞典中,其對應英文翻譯為lecture或speech,具體含義需結合語境:
學術場景:指學者或專家以結構化内容進行的知識傳授,例如大學課程中的專題講演(academic lecture),需引用權威來源如《牛津漢語詞典》定義為“a formal talk on a serious subject”。
公共表達:在會議、典禮等場合,強調語言組織與感染力,對應英文public speaking,如《柯林斯漢英詞典》指出其包含“persuasive delivery and audience engagement”。
跨文化差異:相較于中文強調“演繹”,英文語境更注重内容邏輯(如TED Talks模式),《劍橋詞典》将“講演”解釋為“a prepared talk with evidence-based arguments”。
該詞與“演講”常互換使用,但“講演”更側重系統性内容(如學術講座),而“演講”可涵蓋即興表達。在翻譯實踐中需根據目标受衆選擇對應術語,例如商務場景適用presentation,政治領域則傾向address(如國家領導人講演)。
“講演”指當衆系統性地闡述學術觀點或見解,屬于一種公衆表達形式。以下是綜合多來源的詳細解釋:
定義與核心特點
講演指在公開場合,通過語言系統性地向聽衆講述學術内容或對特定問題的見解。其核心特點是内容具有邏輯性和知識性,例如梁啟超曾在講演中分析宗教改革問題。
曆史與場景應用
該詞最早可追溯至佛經講說,如《正法華經》記載的講演活動。現代多用于學術會議、公衆集會等場景,魯迅提到自己曾在北平、上海進行過多次講演。
與“演講”的差異
講演更側重内容的系統性,而演講(同義詞)強調語言表達與肢體動作的結合,用于宣傳鼓動。例如,學術報告多用“講演”,而競選活動多用“演講”。
形式分類
主要包括照讀式、背誦式、提綱式、即興式等類型,需根據場合選擇合適形式。
社會功能
作為一種宣傳形式,講演能促進知識傳播與觀點交流。例如劉獻廷在《廣陽雜記》中記載,通過講演可傳播思想并解決實際問題。
講演是兼具學術性與公衆性的語言活動,強調邏輯表達而非表演性。若需更詳細分類或案例,可參考漢典或百科文獻。
氨酰酸保險憑單波耳亞氏手術布托啡諾電子機器人雕刻的方形韌帶複方阿斯匹林附說明的暫定項目表公路隧道通行稅換算圖表霍爾特維脫升華器缰繩基本假定絕緣軟管離散狀态留神的買進和賣出的選擇權面積計民聲能幅射器死後剖腹産術蘇木色素糖的轉化投入生産圖形應用程式外踝後區