
“讲演”是一个汉语复合词,由“讲”(阐述)和“演”(演绎)构成,指通过逻辑表达与肢体语言向听众系统性地传递观点或知识的行为。在汉英词典中,其对应英文翻译为lecture或speech,具体含义需结合语境:
学术场景:指学者或专家以结构化内容进行的知识传授,例如大学课程中的专题讲演(academic lecture),需引用权威来源如《牛津汉语词典》定义为“a formal talk on a serious subject”。
公共表达:在会议、典礼等场合,强调语言组织与感染力,对应英文public speaking,如《柯林斯汉英词典》指出其包含“persuasive delivery and audience engagement”。
跨文化差异:相较于中文强调“演绎”,英文语境更注重内容逻辑(如TED Talks模式),《剑桥词典》将“讲演”解释为“a prepared talk with evidence-based arguments”。
该词与“演讲”常互换使用,但“讲演”更侧重系统性内容(如学术讲座),而“演讲”可涵盖即兴表达。在翻译实践中需根据目标受众选择对应术语,例如商务场景适用presentation,政治领域则倾向address(如国家领导人讲演)。
“讲演”指当众系统性地阐述学术观点或见解,属于一种公众表达形式。以下是综合多来源的详细解释:
定义与核心特点
讲演指在公开场合,通过语言系统性地向听众讲述学术内容或对特定问题的见解。其核心特点是内容具有逻辑性和知识性,例如梁启超曾在讲演中分析宗教改革问题。
历史与场景应用
该词最早可追溯至佛经讲说,如《正法华经》记载的讲演活动。现代多用于学术会议、公众集会等场景,鲁迅提到自己曾在北平、上海进行过多次讲演。
与“演讲”的差异
讲演更侧重内容的系统性,而演讲(同义词)强调语言表达与肢体动作的结合,用于宣传鼓动。例如,学术报告多用“讲演”,而竞选活动多用“演讲”。
形式分类
主要包括照读式、背诵式、提纲式、即兴式等类型,需根据场合选择合适形式。
社会功能
作为一种宣传形式,讲演能促进知识传播与观点交流。例如刘献廷在《广阳杂记》中记载,通过讲演可传播思想并解决实际问题。
讲演是兼具学术性与公众性的语言活动,强调逻辑表达而非表演性。若需更详细分类或案例,可参考汉典或百科文献。
白酒闭塞不辛擦烂细球菌刺檗硷丁子香酸额极反极锥河岸的回缩现象火盆揩油空气逆流口蜜腹剑地老年性弹力组织变性零补偿面丛明升暗降脑下垂体逆行性感染倾斜度确定的出发价乳腺脓肿撒布粉锶单位私营公助行业同时中断脱羧酶微量测定位速率