月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

獎懲契約英文解釋翻譯、獎懲契約的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 bonus-penalty contract

分詞翻譯:

獎懲的英語翻譯:

rewards and punishments
【法】 award and punishment; reward and punishment

契約的英語翻譯:

bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【經】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed

專業解析

獎懲契約(Reward-Punishment Contract)是一種通過明确獎勵與懲罰條款來約束雙方行為、激勵目标達成的協議性文件。其核心在于将行為後果與經濟或非經濟性獎懲直接挂鈎,常見于企業管理、勞務合作、項目承包等領域。以下是具體解析:


一、基礎釋義

  1. 漢語定義

    指合同中約定對履約優秀方給予獎勵(如獎金、晉升),對違約方實施懲罰(如罰款、解約)的條款組合。強調通過正負向激勵保障契約執行力。

    來源:《現代漢語詞典》(第7版)商務印書館

  2. 英文對應術語

    • 直譯:Reward-Punishment Contract
    • 專業表述:Performance-Based Contract(績效契約)或 Incentive-and-Disciplinary Agreement(激勵與懲戒協議)

      來源:《元照英美法詞典》北京大學出版社


二、法律與實踐要素

  1. 法律效力

    需符合《民法典》第465條關于合同效力的規定,且懲罰條款不得顯失公平(如違約金過高可請求法院調整)。

    來源:全國人民代表大會《中華人民共和國民法典》

  2. 關鍵構成

    • 獎勵機制:業績獎金、股權激勵、續約優先權等;
    • 懲罰機制:違約金、責任追償、資格剝奪等;
    • 觸發條件:量化指标(如KPI)、時間節點、行為準則。

      來源:中國法院網《勞動合同糾紛典型案例》


三、應用場景

  1. 企業治理

    高管聘用合同中常包含業績對賭條款,例如:

    "年度淨利潤超目标10%則授予股票期權,未達80%扣減年薪30%。"

    來源:上海證券交易所《上市公司股權激勵管理辦法》

  2. 國際合作

    在FIDIC工程合同中,工期延誤按日計罰(如0.1%合同額/天),提前竣工可獲得獎勵金。

    來源:國際咨詢工程師聯合會《FIDIC施工合同條件》


四、學術定義補充

根據契約經濟學理論,該設計旨在解決信息不對稱下的道德風險問題,通過獎懲調節委托-代理關系中的行為偏差(Holmström, 1979)。

來源:《經濟研究》期刊"契約激勵理論的中國實踐"


結論:獎懲契約是以法定約束力為基礎,通過雙向激勵手段優化履約效率的契約工具,其具體條款需符合公平原則與行業慣例。

網絡擴展解釋

獎懲契約(Bonus-Penalty Contract)是一種明确約定獎勵與懲罰條款的協議,主要用于規範雙方或多方在特定事務中的權利義務關系。以下是詳細解釋:

1.定義與核心要素

2.應用場景

3.法律依據與執行

4.注意事項

5.相關概念延伸

如需具體案例或條款模闆,可參考法律文書或企業管理手冊(來源:、5、11)。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

阿貝聚光器阿杜酚安全容許載荷保護貿易制苯甲酸鈣編譯時棧不可分解矩陣電鍍槽液動電放線菌塊公司或銀行公司收益預測模型估算成本合理處罰紅潤的火險間接索引建築用灰泥級數的橘黴素咖啡豆可用于股息分配空礦層剌柏木油老化恒溫箱皮革代用品茜素亮綠染料激光器拖曳帽電動機妄想狂的