
hypocrite
artificial; fake; false; furlough; holiday; if; sham
【計】 F
【醫】 pseud-; pseudo-
path; road; doctrine; Tao; say; talk; way; method
【醫】 canal; canales; canalis; meatus; passage; path; pathway; tract; tractus
viae
imitate; knowledge; learn; mimic; school; study; subject of study
假道學是中國文化語境中特有的批判性概念,指表面恪守儒家道德規範、實際言行虛僞的群體。從漢英詞典視角分析,其核心内涵可拆解為三方面:
語義構成 該詞由"假"(false)與"道學"(Neo-Confucianism)構成矛盾修辭,《現代漢語詞典》第七版定義為"表面上标榜仁義道德,實際上行為卑劣的人"(商務印書館,2016)。英語對應譯法多采用"hypocritical moralist"(《牛津英語詞典》)或"pseudo-Confucianist"(《漢英大辭典》第三版)。
社會行為特征 根據《中國社會思想史》研究,假道學者常呈現雙重行為模式:公開場合強調"存天理,滅人欲",私生活中卻縱欲享樂。這種表裡不一的僞善特質,與英語中的"sanctimonious"(僞善的)概念存在跨文化共鳴。
文學典型映射 錢鐘書《圍城》中的李梅亭形象被視為現代文學中最經典的假道學寫照,其"滿口仁義道德,滿腹男盜女娼"的特質,印證了《中國文學批評術語》中"道德表演者"的界定。該形象在跨文化傳播時,西方學者多類比為莫裡哀戲劇中的"塔爾丢夫"式僞君子。
該術語的曆時演變顯示,從宋明理學批判到現代社會批判,其核心始終指向道德虛僞性。當代《倫理學術》期刊研究指出,這類現象本質是"道德資本化的投機行為",與西方社會學中的"道德僞善"(moral hypocrisy)理論形成跨文明對話。
“假道學”是一個漢語詞彙,通常用來形容那些表面上标榜道德高尚,但實際行為虛僞或自私的人。以下是綜合多個來源的詳細解釋:
基本定義
該詞由“假道”和“假學”構成,字面意為“虛僞地遵循道德學問”。其核心含義指言行不一的僞君子,即用道德外衣掩飾私利或卑劣行徑的人。例如,明代思想家李贽曾用此詞批評當時以正統自居卻思想僵化的學者。
深層内涵
曆史用例與語境
該詞常出現在批判性語境中。例如,清代學者秦笃輝稱“假道學最下”,将其與“鄙夫”(見風使舵之人)并列;瞿秋白則用“假道學的野獸”形容美國資本家對工人的剝削。
同義詞與關聯概念
“假道學”不僅是對個人品行的批判,也反映了對道德工具化現象的反思。其使用場景多見于揭露社會中的虛僞行為,尤其在學術、倫理領域需警惕此類現象。
安全保管的保持溫度變更的路易斯酸波蘭不定積分材料清單差流電驿撮合地表疊加算子放射性同位元素發誓戒除改良砷堿法換位阻塞間質性龈炎甲狀腺機能缺失的借貸報告借方金額莖乳靜脈極限操作條件可航行的殼形絞刀拉伸強度試驗臨時敷裹濾去率莫塞爾氏立克次氏體内上踝嵴強裂解桑葚胚期妥爾油