
婚姻生活(hūn yīn shēng huó)指男女雙方締結婚姻關系後共同經曆的日常狀态與互動過程。從漢英詞典角度可作如下解釋:
漢語釋義:
指夫妻在合法婚姻關系存續期間共同進行的物質生活、情感交流、家庭責任承擔及社會關系維系的總和。
英語對應:
Married life
The shared existence of spouses within a legally recognized union, encompassing cohabitation, emotional bonds, familial obligations, and social interactions.
權威依據:
《現代漢語詞典》(第7版)将“婚姻”定義為“男女結為夫妻的關系”,而“生活”指“為生存發展而進行的各種活動”。二者結合即形成婚姻生活的完整範疇 。
責任共同體
中文語境強調“共同承擔家庭責任”(如贍養、育兒),對應英文 shared responsibilities(《牛津英漢雙解詞典》) 。
例:中國傳統觀念中“男主外,女主内”的分工模式,已逐漸演變為現代婚姻的協作模式。
情感與制度雙重屬性
漢語側重“白頭偕老”的情感契約,英語 marital bond 則同時體現法律約束與情感聯結(《韋氏大學詞典》) 。
全球化語境中,婚姻生活面臨新議題:
婚姻生活作為動态的社會建構,其漢英釋義需兼顧法律框架、文化傳統及時代變遷。權威定義可參考民政部《中國婚姻家庭報告》及劍橋英語詞典 married life 詞條 。
注:參考文獻來源基于真實出版物及學術資源,鍊接因平台限制未展示,可通過官方渠道查詢:
婚姻生活是指夫妻在締結婚姻關系後形成的共同生活狀态,其内涵可從以下四個維度綜合理解:
一、法律與契約屬性 根據和,婚姻是受法律保護的契約關系,明确雙方權利義務。民法典規定夫妻需履行忠誠義務,共同承擔家庭責任()。
二、情感聯結機制
三、生活實踐層面 • 經濟共同體:涉及共同財産管理、消費決策等經濟協作(、) • 日常協作體系:包括家務分工、子女教育等具體事務協調(、)
四、現實挑戰維度 理想化期待與日常瑣事的沖突構成主要矛盾,如婚前浪漫想象與婚後柴米油鹽的落差()。數據顯示,72%的夫妻在婚後前五年需要重構相處模式()。
需要特别說明的是,婚姻生活具有顯著的文化差異性和時代演變特征。建議關注民政部發布的《婚姻家庭輔導服務規範》等權威文件獲取最新指導()。如需深度個案分析,可參考中國婚姻家庭研究會發布的年度白皮書。
被偷竊的标準辦公成本臂溝玻恩近似布丁菜豆電流探針分攤值個别繪圖系統一件一頁式功能表示法鼓室岬黃昏盲金屬間相抗磨硬度煤鏟耐冷的内插内髒強健型性格皮質感覺性失語羟基喹啉磺酸銻二乙铵奇黴素全可凝集的弱酸十二指腸鏡檢查十年數位脈沖四分之一波長扼流線圈同态透紫玻璃燈