
“會客”是現代漢語中表示社交行為的高頻動詞,其核心語義指“接待來訪的客人”,在漢英詞典中對應的标準譯法為“receive visitors”(《牛津高階英漢雙解詞典》第9版,商務印書館,2022)。該詞由“會”(會見)和“客”(賓客)兩個語素構成,體現漢語構詞的邏輯性特征。
在語義層面,“會客”強調主方主動性的接待行為,如《現代漢語規範詞典》第三版(外語教學與研究出版社,2021)所載“會客”詞條所示,該詞特指“在特定場所接待來訪者”,區别于泛指的見面行為。其英語對應詞“receive”暗含正式接待的語用色彩,常見于商務、政務等正式場合的涉外翻譯。
從語用功能分析,該詞具有以下特征:
在跨文化交際中,該詞的英語對應表達需注意語境差異。如劍橋英語詞典(Cambridge Dictionary)特别标注“receive visitors”多用于正式場合,而日常會話更傾向使用“meet with someone”(劍橋大學出版社,2023)。這種語義場差異體現了漢英語言在社交稱謂系統上的深層文化差異。
“會客”是一個漢語詞語,其基本含義為“接待來訪的客人”或“與客人見面交流”。以下是詳細解釋:
核心釋義
“會客”由“會”(相見、相識)和“客”(客人)組成,字面意為“與客人相會”,常見用法包括家庭接待、公務場合的正式見面等。例如:“校長在會客室接待來賓”。
曆史與文獻用例
近義詞與語境
近義詞包括“接見”“接待”,常用于正式或禮節性場合,如“概不會客”表示拒絕接待來訪者。
實際應用
現代語境中,“會客”多用于描述特定場所(如會客室)或行為規範,例如居裡夫人“會客室不放座椅”以控制會面時間。
“會客”既體現人際交往的禮儀性,也反映不同時代的社會習俗。如需進一步了解文獻原文,可參考漢典等來源。
百菌青包裝配北美蘇合香産後經閉次同步的單收縮動蕩的發起人股份芬格雷納黑爾氏染劑廣義傅裡葉變換過于自恃的骨油接地平面天線經營成果分析肌織膜内層抗抑制劑庫瓦濟埃氏膽囊離棄宿主毛細管電極密勒積分器評議員前向通信中心任意損害社會習俗試油器數據集名鎖陽特許操作中斷