月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

恢複和平公告英文解釋翻譯、恢複和平公告的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 proclamation of peace

分詞翻譯:

恢複的英語翻譯:

recover; come back; restore; re-collect; recuperate; regain; renewal
resurrect; retrieve; revert
【計】 healing; REC; recover; recovery; reinsertion
【醫】 anaphora; anastasis; anastate; antisecosis; convalescence; reablement
recovery; recuperate; recuperation; redintegration; refection
rehabilitation; renovation; repair; restitutio; restitution
restoration
【經】 recover; recovery; rehabilitation; reinstatement; restoration; resume
resumption; retrocession; revival

和平的英語翻譯:

peace
【法】 peace

公告的英語翻譯:

announcement; bulletin; placard; proclaim; proclamation; pronunciamento
【經】 announcement; bulletina

專業解析

"恢複和平公告"在漢英對照語境中可譯為"Peace Restoration Proclamation",指經法定程式發布的、旨在終止武裝沖突并重建社會秩序的正式聲明。該術語包含三層核心要素:

  1. 法律效力性

    作為具有約束力的官方文書(legal instrument),須由主權國家政府或經聯合國安理會授權的實體發布,如1945年《波茨坦公告》确立的占領當局對日本實施的非軍事化改造。

  2. 程式複合性

    包含軍事沖突終止條款、政治對話機制啟動條款、社會重建時間表三個必備要件。典型範例可參考2003年利比裡亞《全面和平協議》中設立的國家過渡立法機構架構。

  3. 國際法溯源

    其法理依據可追溯至《海牙公約》第三編關于"戰争狀态終止"的條款,要求公告發布方需具備實際控制能力,并承諾遵守日内瓦公約體系規定的人道主義标準。

現代應用實踐中,該類公告往往配套國際監督機制。如2021年緬甸局勢中,東盟特别峰會達成的"五點共識"即包含第三方核查部隊部署方案。中英雙語法律文本的術語對應需注意proclamation與"公告"在效力層級上的差異,前者特指國家元首或立法機構頒布的最高級别文告。

網絡擴展解釋

“恢複和平公告”指的是1949年元旦蔣介石以國民政府名義發表的《新年文告》,其核心是提出與中國共産黨“和談”的聲明,但實質是為國民黨争取喘息之機。以下是詳細解釋:

  1. 背景與目的
    1948年底至1949年初,國民黨在國共内戰中節節敗退,軍事與經濟瀕臨崩潰。蔣介石試圖通過此公告營造“求和”姿态,争取國際支持并延緩解放軍的攻勢。

  2. 主要内容

    • 宣稱願與中共商讨“停止戰争,恢複和平”;
    • 提出五項條件,包括“保持國民黨法統”“保留國民黨軍隊”等;
    • 以“個人進退絕不緬懷”為說辭,暗示可能下野以換取和談。
  3. 實質與影響
    該公告看似讓步,實則要求中共承認國民黨統治的合法性,并保留其軍事力量。毛澤東隨後發表《評戰犯求和》予以駁斥,揭露其“假和平、真内戰”的本質。最終和談未果,國民黨政權于1949年全面潰敗。

曆史評價
此公告反映了蔣介石政權在潰敗前的政治掙紮,試圖通過表面讓步維持實際利益,但因其條件缺乏誠意,未能改變戰争結局。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

埃克博林乘積臭氧苯導師道韋耳氏試驗點陣缺陷二硫羟膦酸發出腹腔蓋侖氏室感應失敗管程接管口歸偏制焊接前表面的清理毫安計卷計數局網全地址勞務出口量化脈沖調變臨界點命令幀情感增盛企業的職權桡腕外側韌帶上訴管轄權升結腸周炎石化性角膜炎贖身的違拗萎黃現象