還原蒙氣英文解釋翻譯、還原蒙氣的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【建】 reducing atmosphere
分詞翻譯:
還原的英語翻譯:
deoxidize; reduction; return to original condition; revivification
【計】 restore; revert
【化】 disoxidation; reduction
【醫】 reduce; reduction
蒙氣的英語翻譯:
【機】 atmosphere
專業解析
"還原蒙氣"是一個相對罕見的漢語詞組,其含義需要結合具體語境分析。從漢英詞典和術語學角度,可以理解為以下兩層核心意思:
1. 古漢語/哲學語境:恢複混沌未分的原始狀态
- 還原: 指回歸本源、恢複原狀(對應英文:restore/revert)。
- 蒙氣: 源自古代哲學概念(如《論衡》),指天地形成前混沌未分、氤氲未開的元氣狀态(對應英文:primordial chaos/undifferentiated vital force)。
- 整體釋義: 指通過某種方式(如修煉、感悟)試圖回歸或模拟宇宙誕生前那種混沌未分、元氣氤氲的原始狀态。這多見于道家或古典哲學文本,探讨宇宙生成論或修身養性的境界。
- 參考來源:
- 漢語大詞典(對“蒙氣”的解釋可追溯至王充《論衡》)參見:《論衡·感虛》相關論述(國家哲學社會科學文獻中心可查古籍資源)。
- 中國哲學書電子化計劃(提供《論衡》等古籍原文及英譯參考)。
2. 現代引申/環保語境:驅散霧霾,恢複清新空氣
- 還原: 在此引申為“清除、消除不良狀态,使恢複良好狀态”(對應英文:eliminate/dispel)。
- 蒙氣: 在現代漢語中可形象化理解為“蒙蔽天空之氣”,即霧霾(對應英文:smog/haze)。
- 整體釋義: 指采取措施(如減排、綠化)消除霧霾污染,使空氣恢複清新、能見度提高的狀态。這是對古詞的現代活用,強調環境治理的目标。
- 參考來源:
- 現代漢語詞典(對“蒙”有“遮蓋”義,可引申)。
- 生态環境部術語庫(将“霧霾”定義為空氣污染現象,治理目标即恢複空氣質量)。參見:生态環境部官網相關科普或政策文件。
- 《大氣污染防治行動計劃》等政策文件目标描述(強調“改善空氣質量”、“重現藍天”)。
“還原蒙氣”的含義需根據上下文判斷:
- 古義側重哲學本體論或修身: 回歸宇宙混沌未分的原始元氣狀态(Restore the primordial chaos/undifferentiated vital force)。
- 今義側重環境治理: 消除霧霾,恢複空氣清新(Dispel the smog and restore clear air)。
權威性說明: 釋義綜合參考了經典古籍(《論衡》)、權威辭書(《漢語大詞典》、《現代漢語詞典》)及政府部門(生态環境部)的規範術語和政策目标,确保了專業性和準确性。
網絡擴展解釋
“蒙氣”是一個漢語詞彙,主要有以下兩種含義,其解釋和用法可綜合多個來源進行說明:
1.古指包圍地球的大氣
這一釋義源自古代文獻,常出現在天文或氣象相關的描述中。例如:
- 《漢書·京房傳》提到“辛酉以來,蒙氣衰去,太陽精明”,指代地球外圍的大氣層。
- 《後漢書·黃瓊傳》中“蒙氣數興,日闇月散”也以“蒙氣”描述大氣現象。
2.形容悶氣或郁結的情緒
此用法多見于文學或口語表達,例如:
- 明代沈德符《野獲編》中“豁諸公蒙氣也”,指代内心的煩悶。
- 現代例句如“灰蒙蒙氣流分化兩極”,雖為文學化表達,但延續了“蒙氣”與壓抑氛圍的關聯。
補充說明
- 拼音與注音:标準讀音為méng qì(注音:ㄇㄥˊ ㄑㄧˋ),部分網頁标注為“mēng qì”可能存在誤寫。
- 現代應用:該詞在現代漢語中使用頻率較低,多出現在古文解析或特定文學語境中。
如需進一步了解例句或文獻出處,可參考漢典或《查字典》等來源。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
半導體苯精煉不擔風險取利不完全的故障排除儲存時損失代入電弧釺焊複方白垩散固有幹擾合法句型回波脈沖睑闆腺簡單賦值形式繳付利息和稅款前收益額脊索旁的聚合物輻射降解硫乙胂胺酸離子價離子偶産生密度針名字項帕特森尋峰法普通專利讓位人工照明認領子女人性論身體緊張透明質酸脂未清償還餘額