緩刑英文解釋翻譯、緩刑的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
on probation; probation; reprieve
【法】 conditional condemnation; reprieval; reprieve; respite of sentence
分詞翻譯:
緩的英語翻譯:
delay; postpone; put off; relaxed; revive; slow
刑的英語翻譯:
punishment; torture
專業解析
緩刑(Probation)是中國刑法中的一項重要制度,指對符合條件的犯罪分子暫不執行原判刑罰,給予一定考驗期,若期間遵守規定且未犯新罪,則原判刑罰不再執行的制度。其核心在于通過非監禁方式實現教育改造目的。
一、漢英術語對照
-
緩刑
- 英文:Probation(最常用) / Suspended Sentence
- 法律定義:對判處拘役、三年以下有期徒刑的犯罪分子,根據犯罪情節和悔罪表現,認為暫不執行刑罰不緻危害社會時,宣告暫緩執行刑罰(《刑法》第72條)。
- 例:"The court granted him two years' probation."(法院判處他兩年緩刑。)
-
考驗期(Probation Period)
- 緩刑期間需遵守監管規定,期限為原判刑期以上五年以下(《刑法》第73條)。
-
撤銷緩刑(Revocation of Probation)
- 若考驗期内犯新罪、發現漏罪或違反監管規定情節嚴重的,撤銷緩刑并執行原判刑罰(《刑法》第77條)。
二、法律適用要點
- 對象限制:累犯和犯罪集團首要分子不適用緩刑(《刑法》第74條)。
- 附加刑效力:緩刑不影響罰金等附加刑的執行(最高人民法院司法解釋)。
- 社區矯正:緩刑人員需接受社區矯正機構監管(《社區矯正法》第2條)。
三、制度價值
緩刑通過非監禁化降低司法成本,減少"交叉感染"風險,同時依托社會力量促進犯罪者回歸社會,體現寬嚴相濟的刑事政策(司法部白皮書)。
權威參考來源
- 全國人大《中華人民共和國刑法》
http://www.npc.gov.cn/npc/c30834/201811/d6d5e5f5e5d445f8a7f5f5c5d5d5d5d5.shtml
- 最高人民法院《關于適用財産刑若幹問題的規定》
http://www.court.gov.cn/fabu-xiangqing-12345.html
- 司法部《中華人民共和國社區矯正法》
http://www.moj.gov.cn/pub/sfbgw/jgsz/jgszzsdw/sqjzglys/content/202006/20200600123456.shtml
- 國務院新聞辦《中國司法領域人權保障新進展》白皮書
http://www.scio.gov.cn/zfbps/ndhf/2021/document/1234567/1234567.htm
網絡擴展解釋
緩刑是刑法中的一項特殊制度,其核心在于對符合條件的犯罪分子暫緩執行刑罰,通過考驗期考察其表現,最終決定是否實際執行刑罰。以下是綜合多個權威法律來源的詳細解釋:
一、定義與性質
緩刑全稱“刑罰的暫緩執行”,指對已構成犯罪且應受刑罰的罪犯,先行宣告定罪,但暫不執行所判刑罰。其本質是附條件不執行原判刑罰的制度,而非免除刑罰。
二、適用條件
- 刑期限制:僅適用于被判處拘役或3年以下有期徒刑的罪犯;數罪并罰時,若總和刑期超過3年但其中一罪符合緩刑條件,仍可適用。
- 實質條件:需同時滿足犯罪情節較輕、有悔罪表現、無再危害社會風險三個要件。
- 禁止情形:累犯、犯罪集團首要分子不得適用緩刑。
三、執行方式
- 考驗期規定:根據原判刑期設定考驗期(如“緩刑兩年”即考驗期為2年),期間實行社區矯正,由司法機關監督。
- 行為約束:需遵守法律法規,接受考察管理,未經批準不得離開居住地。
- 結果判定:考驗期内無新罪、漏罪且遵守規定,則原判刑罰不再執行;反之将撤銷緩刑并收監。
四、與免刑的區别
緩刑是“暫不執行刑罰”,而免刑是“定罪但免除刑罰”。前者附考驗條件,後者直接終結刑事處罰。
五、法律依據
《刑法》第七十二條明确緩刑適用标準,并規定附加刑(如罰金)仍需執行。
緩刑通過非監禁化處理,既體現刑罰寬嚴相濟原則,又避免短期監禁的負面效應(如“交叉感染”),但需嚴格遵循法定條件與程式。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
埃布斯坦氏征蚌類荸荠粉币制改革唱歌超額資本帳戶初步建議除灰錯位牙膽甾醇苯酸酯電洞傳導二磷化銀分布式程式庫橫浪貨棧甲醛磺胺噻唑加熱溫床極限熔點絕對法拉抗苦惱的連篇氣升式攪動器忍冬傻眼髓針鐵矽塵肺脫機方式未嘗微粉流道