
【醫】 previabl
give back; return; also; even; still; too; yet
be incapable of; cannot; unable
【機】 incapability
get along; get on; life; livelihood; living; move; subsistence
【計】 livingwage
【醫】 animation; biosis; life; living; vita; vitality
"還不能生活的"這個短語在漢英詞典視角下,通常指暫時或永久缺乏獨立生存能力的狀态,強調個體因年齡、健康、技能或環境限制無法維持基本生活需求。以下是權威解析:
字面含義
"不能生活"指無法自理日常起居(如飲食、起居、經濟來源);"還"表示"尚未"或"仍處于某種狀态",組合後強調"目前仍不具備獨立生存條件"。
英文對應表達:
語境延伸
《現代漢語詞典》(第7版)
(來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室)
《牛津英漢漢英詞典》
(來源:Oxford University Press)
《劍橋高級學習詞典》
(來源:Cambridge University Press)
醫療領域:
"患者因腦損傷還不能生活的,需24小時監護。"
→ The patient isincapable of independent living due to brain injury and requires 24-hour care.
社會政策:
"政府為還不能生活的殘疾人提供補助金。"
→ The government offers subsidies to disabled peopleunable to support themselves.
權威來源鍊接:
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/incapable
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/self-supporting
“生活”一詞在漢語中有多重含義,結合“還不能生活”這一表達,需結合具體語境分析其含義。以下是可能的解釋方向:
生存能力不足
若指生物或個體無法存活,這裡的“生活”指“生存”。例如新生兒未具備獨立生存能力時,可以說“還不能生活”,需依賴外界照顧。
經濟或物質條件未達自立
若指經濟層面,“生活”可理解為“維持生計”。例如剛畢業的學生若收入不足以支付基本開支,可能被描述為“還不能生活”,需家庭支持。
特定活動或狀态的限制
在文學或抽象語境中,“生活”可能指“進行某種活動”。例如“這個社區設施不全,居民還不能便利地生活”,強調環境未滿足基本活動需求。
方言中的特殊含義
部分地區方言中“生活”指“工作”或“活兒”,如“他還不能生活”可能表示“尚未掌握某項技能或無法勝任工作”。
建議:由于“生活”含義較廣,具體解釋需結合上下文。若涉及實際場景(如法律、醫療等),建議提供更多背景信息以便精準分析。
氨基二酸瓣狀切斷術冰水程式員定義變量反托拉斯能手副駕駛員服務級公堂罐裝的函數乘法器合法權限環境損失時間甲基·戊基醚建模交換理論繼電器線圈脊管積液頸翻正反射浸泡足珂拉伯糖尿類型描述魯菲尼氏小體面向字節的系統目測滴定法内在邏輯受孕能力順序規則退休金捐獻萬億