话锋英文解释翻译、话锋的近义词、反义词、例句
英语翻译:
the topic of conversation
例句:
- 她谈话善转话锋。
She has a mercurial turn of conversation.
分词翻译:
话的英语翻译:
saying; speak about; talk; word
锋的英语翻译:
sharp edge of a sword; van
专业解析
话锋(huà fēng)在汉英词典中的核心释义指言语的锋芒或指向,即说话时表露的意图、重点或争论的尖锐之处。其含义可从以下三方面解析:
一、核心语义与英译
-
言语的锋芒
指话语中尖锐、直指要害的部分,常隐含机锋或攻击性。
英译示例: "edge of one's words";"sharpness in speech"(如《现代汉语词典》第7版释义)。
例:他话锋犀利,让对方无言以对。
→ His words had a sharp edge, leaving the opponent speechless.
-
话题的指向与转换
指谈话的焦点或转向新话题的节点。
英译示例: "thread/topic of conversation";"shift in discussion"(如《汉英大词典》第三版)。
例:她突然话锋一转,谈起环保问题。
→ She abruptly shifted the topic to environmental issues.
二、语用功能
- 辩论策略:通过话锋展现逻辑锋芒(例:辩论中话锋直指对方漏洞)。
- 交际控制:主导对话方向(例:主持人巧妙转移话锋)。
- 修辞艺术:体现语言张力(例:鲁迅杂文话锋如剑)。
三、翻译难点与文化内涵
汉语"话锋"的"锋"字隐含兵器隐喻(如"锋芒毕露"),英语需结合语境灵活处理:
- 表"尖锐性"时,用"incisive remarks"或"cutting tone";
- 表"话题转向"时,用"veer the conversation"或"change tack"。
权威参考来源:
- 中国社会科学院语言研究所.《现代汉语词典》(第7版). 商务印书馆, 2016.
- 吴光华.《汉英大词典》(第三版). 上海译文出版社, 2010.
- Yip, Po-Ching & Rimmington, Don. Chinese: A Comprehensive Grammar. Routledge, 2016.(讨论汉语话题转换策略)
- 沈家煊.《修辞学与语言艺术》. 商务印书馆, 2018.(分析汉语话语锋芒的修辞机制)
网络扩展解释
“话锋”是一个汉语词汇,其核心含义指谈话的焦点或方向,通常用于描述对话中话题的转移或切入角度。以下是详细解释:
1.基本含义
- 词义:指谈话的线索、话题或讨论的核心方向。例如“掉转话锋”“话锋犀利”均体现对话题的控制力。
- 词性:名词,偏正式结构(“话”为中心语,“锋”为修饰语)。
2.用法与示例
- 转移话题:通过改变话锋避免敏感内容,如“他话锋一转,避开了争议”。
- 切入重点:形容直指核心的谈话方式,如“记者话锋犀利,追问事件细节”。
- 文学引用:丁玲作品中曾用“避开正面的话锋”体现人物对话策略。
3.近义词与关联词
4.补充说明
- 该词常用于书面语或正式场合,强调对话的机敏性与方向性。
- 英语可译为“topic of conversation”或“thread of discourse”。
如需查看更多例句或权威解释,可参考《汉典》《现代汉语词典》等工具书。
分类
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏览...
鼻睑的超过面值程控通信单纯债务杜烯附加任务呋喃基丙酸高铁红细胞回动手柄货物出门概不退换假失写集流靴抗剪环联接卡斯特氏综合征绿黎芦灭亡的脑室界沟内季铵盐型表面活性剂牛顿流动疲劳挛缩齐次文法清点存货请求归还权散记生产企业投资说笑话通航同音异义投递证实