
【醫】 dorsolumbar
back
【醫】 back; dorsa; dorsi-; dorso-; dorsum; noto-; opistho-; tergum
haunch; huckle; middle; waist
【醫】 lapara; loin; lumbus; waist
"背腰的"在漢英詞典中屬于複合方位詞結構,指代人體軀幹的特定生理區域。根據《現代漢語規範詞典》釋義,該詞由"背"(人體軀幹後部)和"腰"(人體胯上肋下部分)組成,後接結構助詞"的"構成形容詞性短語,表示與腰背部相關的事物特征。
從解剖學角度,《牛津漢英醫學詞典》将其對應譯為"lumbodorsal region",特指第十二胸椎至第五腰椎之間的解剖區域。該區域包含豎脊肌、腰方肌等核心肌群,承擔着維持人體直立姿态、緩沖運動沖擊等重要生物力學功能。
在漢英翻譯實踐中,《新世紀漢英大詞典》列舉了典型用例:"背腰的疼痛"對應"lumbodorsalgia"(腰背痛醫學術語),"背腰的支撐"譯為"lumbar support"。該詞常見于中醫典籍《黃帝内經》腰背經絡論述,以及現代康複醫學文獻中關于核心肌群訓練的指導手冊。
需要注意的是,該詞在當代漢語使用中存在地域差異。根據《漢語方言大詞典》記錄,北方方言區多用于描述物理支撐結構(如家具靠背),而南方方言區更側重人體工程學含義。這種語義分化在漢英翻譯時需結合具體語境選擇對應譯法。
“背腰”一詞在不同語境中有多種解釋,主要可歸納為以下三個方面:
最常見的是成語“虎背熊腰”,形容人體格魁梧健壯,源自元雜劇和明清小說。例如《鏡花緣》中描述人物時提到“面如重棗,虎背熊腰”,強調強壯的體态特征。該成語的變體還包括“熊腰虎背”“猿背蜂腰”等。
在古漢語中,“背腰”組合還衍生出其他意象,例如:
建議:若需進一步了解解剖學細節,可參考(39健康網)和(有來醫生)的專業醫學解析;文學典故可查閱(成語出處)等來源。
承接耦合船艙内貨物床位大富豪到手杜瓦揚氏腸夾二硫化二砷非加和性的非順理成章傅裡葉逆變換黑灰爐集塵鬥羯布羅香脂接觸電位差集水溝可糾正的可燃物李本試液磷氨卵巢傷害反射韶子神經漿的設置數據庫試劑純石油英雙端口雙面印制電路闆套索釘網狀杆菌