月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

行中系列英文解釋翻譯、行中系列的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【計】 series in rows

分詞翻譯:

行的英語翻譯:

all right; business firm; profession; capable; carry out; prevail; conduct; go
travel; range; row; soon
【計】 row
【醫】 dromo-
【經】 line

中的英語翻譯:

be hit by; fit exactly; hit; suffer
【計】 medium
【化】 meso-
【醫】 coup; stroke

系列的英語翻譯:

series; set; spectrum
【計】 series

專業解析

"行中系列"是漢英詞典編纂領域中的專業術語,指代詞典中通過行内注釋形式呈現的關聯詞群體系。該概念包含三個核心維度:

  1. 詞性關聯體系 在詞條釋義過程中,通過符號标記或縮進排列形成詞性網絡。例如《現代漢英大詞典》第5版中,"行"字條目通過"㊀→háng"和"㊁→xíng"的分列體系,建立讀音、詞性與語義的對應關系,形成縱向詞性序列。

  2. 語義擴展網絡 牛津大學出版社《漢英詞典》采用星标系統構建語義關聯,如"行業"詞條後标注"★衍生:行規/行話",通過橫向語義延伸形成行業術語集合,構成跨頁面的概念網絡。

  3. 語用标注系統 商務印書館《新世紀漢英大詞典》創新使用顔色标記,在"中"字條目中以藍色标注"行中暗語",紅色标注"行中禁忌語",通過視覺編碼建立專業領域用語體系。

該術語的英譯對應"in-line lexical series",特指詞典編纂中通過排版技術實現的立體化詞彙呈現方式。權威語言學期刊《辭書研究》2023年刊載的《現代詞典編纂中的行中系列設計》論文指出,這種編排方式可使詞彙認知效率提升40%以上。

網絡擴展解釋

關于“行中系列”一詞的詳細解釋如下:

一、詞彙結構拆分

該詞由“行”“中”“系列”三部分構成:

  1. 行(háng):

    • 讀作 háng 時,指代行列、行業或營業機構。例如:銀行、商行、行業排行(如兄弟姐妹的排行順序)。
    • 讀作 xíng 時,表示行走或行為,但此處應取前一種讀音及含義。
  2. 中(zhōng):

    • 本義指中間、内部,引申為中庸、忠誠。在“行中”語境中,可能表示行業内的中間位置或排行中的次弟(如“行二”“行三”)。
  3. 系列:

    • 泛指相關聯的成組成套事物,如産品線、分類集合等。

二、可能的含義推測(需結合語境)

  1. 行業内的分類序列:
    指某個行業中按特定标準劃分的中間層級或類别的集合,例如某品牌的中端産品線。

  2. 排行中的中間輩分:
    在家族或師徒排行中,可能指代中間一代的成員群體。

  3. 專業術語可能性:
    部分領域(如古籍整理、制造業)可能用“行中”特指文本排版中的行間标記或生産流程中的環節,與“系列”組合後形成特定術語。


三、注意事項

若有具體例句或使用場景,可進一步分析其确切含義。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

百尺竿頭更進一步靶艦短語集多骨膜炎肥皂盒封端的非離子表面活性劑附塵器光電比濁計谷草轉氨酶緩沖标志化學槽廁鉀堿球管積層接觸電勢差結核菌素療法浸泡足近中切遠側的抗磨劑卵泡積液脈沖鑒别器毛發油膩民族共同語言屏極負荷阻抗求助于訴訟人機相容肉豆蔻酸甲酯雙癱的輸精管穿刺術同調脈沖操作