
premature
"過早的"在現代漢英詞典中屬于形容詞性短語,主要對應英文"premature"和"untimely",指在時機未成熟或時間不恰當的情況下發生的狀态。該詞在語言學層面具有三個核心特征:
時間維度失衡性
根據《牛津高階英漢雙解詞典》第9版,其核心語義指向"happening too soon or before the usual time",強調行為發生時間與客觀規律或社會共識的錯位,如"premature aging(過早衰老)"對應醫學領域的生物鐘異常現象。
結果負面導向性
《朗文當代高級英語辭典》指出該詞常含"not wise because done too early"的貶義色彩,如經濟學語境中"premature market entry(過早進入市場)"暗含戰略失誤風險。這種語義特征在商務英語翻譯中尤為顯著。
文化語境敏感性
《新世紀漢英大詞典》收錄的"過早的結論(premature conclusion)"顯示該詞在法律和學術領域具有特殊規範價值,指代缺乏充分證據支撐的判斷。這種用法在科研論文評審中屬于常見負面評價指标。
語法結構層面,該詞呈現"副詞+形容詞"的偏正關系,但已詞彙化為獨立形容詞單位。在句法功能上既可作定語("過早的決定"),也可構成"V得過早"補語結構,如"退休退得過早"。這種雙功能特性在《現代漢語八百詞》中得到詳細闡釋。
“過早”一詞在不同語境中有多重含義,以下為詳細解釋:
時間上的提前
指事件發生時間早于預期或合理範圍。例如:
不合時宜的完成
強調在非恰當時機達成結果,如“過早下結論可能導緻誤判”。
在湖北武漢、宜昌等地,“過早”專指吃早餐。例如:
“過早”需結合語境理解:在通用語境中強調時間過早,在湖北方言中特指早餐。注意避免與“早飯”的通用說法混淆(如北方多用“吃早點”)。
氨黑綠不負責任當前錄記磁盤單腺等離子弧噴塗耳膿溢妨害物芳烴吸附指數氟碳樹脂蓋諾德米西氏點恭維話國際承認航行條件核酸金屬化物悔悟的交戰國經濟報酬機械粘合抗硫催化劑克勞雷克斯法庫爾修斯肋間最内肌兩性電解質模理論氫磺酸去乳化劑商業簽證費受精素同種補體