月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

雇請的強盜英文解釋翻譯、雇請的強盜的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 rent-a-robber

分詞翻譯:

雇的英語翻譯:

employ; hire

請的英語翻譯:

engage; invite; please; pray; prithee; request

強盜的英語翻譯:

robber; bandit; heister; hijacker; hood; hoodlum; housebreaker; stickup
【法】 freebooter; highwayman; rapparee; rob; robbery

專業解析

"雇請的強盜"是一個具有特定法律和社會含義的中文詞組,其核心含義可以從漢英詞典角度并結合法律語境進行解釋:

  1. 基本釋義 (Core Meaning):

    • 中文含義: 指并非自發進行搶劫,而是被他人以金錢或其他利益雇傭、指使,專門從事搶劫或其他暴力非法活動的人。
    • 英文對應詞:Hired thug /Hired robber /Hired bandit /Mercenary robber。
      • Hired: 強調其“被雇傭”的性質。
      • Thug/Robber/Bandit: 指實施暴力、搶劫行為的歹徒、強盜、匪徒。
      • Mercenary: 原意指雇傭兵,引申為“唯利是圖、為錢賣命的人”,能體現其受雇牟利的本質。
  2. 關鍵特征 (Key Characteristics):

    • 雇傭關系: 這是最核心的特征。他們與雇主之間存在一種契約關系(盡管非法),雇主支付報酬(金錢、財物或其他利益),他們則按雇主的要求實施特定的搶劫或暴力行為。其行為動機主要是受雇獲利,而非個人恩怨或隨機犯罪。
    • 工具性: 他們通常被視為雇主實現非法目的(如打擊競争對手、搶奪財物、實施報複)的工具或打手。
    • 暴力性與非法性: 其行為本質是暴力犯罪(搶劫),具有高度的社會危害性和違法性。
  3. 法律與社會語境下的延伸 (Contextual Nuance):

    • 在法律上,“雇請的強盜”實施的搶劫行為,其法律責任不僅由直接實施者(即被雇請的強盜)承擔,雇傭、指使者(雇主) 通常也構成共同犯罪(如搶劫罪的教唆犯或主犯),甚至可能涉及更嚴重的罪名(如組織、領導、參加黑社會性質組織罪)。
    • 該詞常帶有強烈的貶義,指代那些為金錢出賣暴力、毫無道德底線、甘願充當他人爪牙的犯罪分子。

總結 (Summary): “雇請的強盜”特指那些受他人雇傭、以獲取報酬為目的而實施搶劫或其他暴力犯罪活動的人。英文最貼切的對應詞是hired thug 或hired robber,強調其“受雇”和“實施暴力搶劫”的雙重屬性。在法律和社會評價中,這種行為模式凸顯了犯罪的預謀性、組織性和工具性,雇傭者與被雇傭者均需承擔法律責任。

參考來源 (References):

網絡擴展解釋

“雇請的強盜”是一個具有特定法律含義的漢語詞彙,其核心含義可結合以下要點解釋:

  1. 詞語結構分析

    • 雇請:指通過支付報酬或協議方式雇傭他人。
    • 強盜:指以暴力手段搶奪他人財物的人,行為具有違法性和強制性(、、)。
  2. 法律術語屬性
    該詞在漢英詞典中被譯為“rent-a-robber”,屬于法律領域術語,特指通過雇傭關系實施搶劫行為的犯罪主體或行為模式。

  3. 行為特征

    • 區别于普通強盜的“直接施暴”,此類行為涉及雇傭關系,可能存在主謀(雇主)與執行者(被雇強盜)的分工。
    • 曆史文獻如《隋書》提到“強盜及奸皆死”,表明古代對暴力犯罪(包括雇傭形式)的嚴厲懲處、。
  4. 延伸含義
    現代語境中,該詞可隱喻通過非正當手段(如商業壟斷、權力濫用)強行獲取利益的行為,但此用法需結合具體語境判斷。

該詞強調以雇傭關系為紐帶實施的暴力掠奪行為,兼具法律術語和日常隱喻的雙重屬性。若需具體法律案例或英文文獻中的用法,建議參考專業法律詞典或案例庫。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

蒼郁測聽術船塢咕羅聲過程系統工程接口寄存器結紮線晶狀體透熱摘出器酒石酸鈉鉀機械手集液器記憶狀态絕對載入器跨牆支承零信號耐用年數濃度電位偶磷苯青春期妄想狂首标卡手動分類卡片酸化了的貼金漆通信機器頭飾帶投資有價證券的價格變動脫氮假單胞菌未成熟裂殖體唯一應用程式